佳美的居所

All Content

佳美的居所


詩篇 90; 馬太福音 6:25-34
「主啊,你 ……作我們的居所。……諸山未曾生出,……你是神!」 - 詩 90:1-2

  對你來說,昨天是否已經「遠去」, 今天又毫無「新意」 呢?雖然我們深知自己的過去,不管是祖籍、家世、童年、還是疾病、健康、罪孽、饒恕。然而,對於未來,我們卻一無所知。在這新年的第一天,我們憧憬未來,期待創新;但又免不了憂慮萬分。接下來的一年,我們究竟會與這個世界有怎樣的相遇呢?

  無論過去的經歷或好或壞,對於未來,我們都有一個不變的應許,就是在諸山未曾出生、在世界未曾造成之時,神一直都「作我們的居所」。請留意這裏的文法,詩人是用了現在式動詞「一直是」 和「仍然是」來述說神的作為。意思是,儘管時鐘滴答在響,日復一日,年復一年,掌管天地的主從未改變。

  即使空中的飛鳥和田裏的百合花,神也天天供應牠們所需,更何況我們呢?惟願我們放心堅信,新的每一天都是神賜給我們的禮物。為此,神的兒子耶穌基督也勉勵信徒,不要為明天憂慮,乃要留心今天自己和主的關係。

  你有沒有發現每一天、每一月,和每一年,都是神賜給你的禮物呢?

禱告

從亙古到永遠的神啊,「求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得著智慧的心。」主啊,求祢除去我對明天的憂慮,又一生一世做我的避難所。奉耶穌的名禱告,阿們。


詩篇 90; 馬太福音 6:25-34

1主啊,你世世代代作我們的居所。
2諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是上帝。
3你使人歸於塵土,說:你們世人要歸回。
4在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。
5你叫他們如水沖去;他們如睡一覺。早晨,他們如生長的草,
6早晨發芽生長,晚上割下枯乾。
7我們因你的怒氣而消滅,因你的忿怒而驚惶。
8你將我們的罪孽擺在你面前,將我們的隱惡擺在你面光之中。
9我們經過的日子都在你震怒之下;我們度盡的年歲好像一聲歎息。
10我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲;但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩,轉眼成空,我們便如飛而去。
11誰曉得你怒氣的權勢?誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
12求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得著智慧的心。
13耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,為你的僕人後悔。
14求你使我們早早飽得你的慈愛,好叫我們一生一世歡呼喜樂。
15求你照著你使我們受苦的日子,和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。
16願你的作為向你僕人顯現;願你的榮耀向他們子孫顯明。
17願主-我們上帝的榮美歸於我們身上。願你堅立我們手所做的工;我們手所做的工,願你堅立。
25「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,喝甚麼;為身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?
26你們看那天上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裏,你們的天父尚且養活牠。你們不比飛鳥貴重得多嗎?
27你們哪一個能用思慮使壽數多加一刻呢 ?
28何必為衣裳憂慮呢?你想野地裏的百合花怎麼長起來;它也不勞苦,也不紡線。
29然而我告訴你們,就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的,還不如這花一朵呢!
30你們這小信的人哪!野地裏的草今天還在,明天就丟在爐裏,上帝還給它這樣的妝飾,何況你們呢!
31所以,不要憂慮說,吃甚麼?喝甚麼?穿甚麼?
32這都是外邦人所求的。你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。
33你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。
34所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。」

佳美的居所


诗篇 90; 马太福音 6:25-34
“主啊,你 ……作我们的居所。……诸山未曾生出,……你是神!” - 诗 90:1-2

  对你来说,昨天是否已经“远去”, 今天又毫无“新意” 呢?虽然我们深知自己的过去,不管是祖籍、家世、童年、还是疾病、健康、罪孽、饶恕。然而,对于未来,我们却一无所知。在这新年的第一天,我们憧憬未来,期待创新;但又免不了忧虑万分。接下来的一年,我们究竟会与这个世界有怎样的相遇呢?

  无论过去的经历或好或坏,对于未来,我们都有一个不变的应许,就是在诸山未曾出生、在世界未曾造成之时,神一直都“作我们的居所”。请留意这里的文法,诗人是用了现在式动词“一直是” 和“仍然是”来述说神的作为。意思是,尽管时钟滴答在响,日复一日,年复一年,掌管天地的主从未改变。

  即使空中的飞鸟和田里的百合花,神也天天供应它们所需,更何况我们呢?惟愿我们放心坚信,新的每一天都是神赐给我们的礼物。为此,神的儿子耶稣基督也勉励信徒,不要为明天忧虑,乃要留心今天自己和主的关系。

  你有没有发现每一天、每一月,和每一年,都是神赐给你的礼物呢?

祷告

从亘古到永远的神啊,“求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。”主啊,求祢除去我对明天的忧虑,又一生一世做我的避难所。奉耶稣的名祷告,阿们。


诗篇 90; 马太福音 6:25-34

1主啊,你世世代代作我们的居所。
2诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是上帝。
3你使人归于尘土,说:你们世人要归回。
4在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。
5你叫他们如水冲去;他们如睡一觉。早晨,他们如生长的草,
6早晨发芽生长,晚上割下枯干。
7我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。
8你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。
9我们经过的日子都在你震怒之下;我们度尽的年岁好像一声叹息。
10我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁;但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦,转眼成空,我们便如飞而去。
11谁晓得你怒气的权势?谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
12求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
13耶和华啊,我们要等到几时呢?求你转回,为你的仆人后悔。
14求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。
15求你照着你使我们受苦的日子,和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
16愿你的作为向你仆人显现;愿你的荣耀向他们子孙显明。
17愿主-我们上帝的荣美归于我们身上。愿你坚立我们手所做的工;我们手所做的工,愿你坚立。
25“所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
26你们看那天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它。你们不比飞鸟贵重得多吗?
27你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢 ?
28何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花怎么长起来;它也不劳苦,也不纺线。
29然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢!
30你们这小信的人哪!野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,上帝还给它这样的妆饰,何况你们呢!
31所以,不要忧虑说,吃什么?喝什么?穿什么?
32这都是外邦人所求的。你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。
33你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。
34所以,不要为明天忧虑,因为明天自有明天的忧虑;一天的难处一天当就够了。”

A Good Place To Dwell


Psalm 90; Matthew 6:25-34
"Lord, you have been our dwelling place .... Before the mountains were born ... you are God." — Psalm 90:1-2

Did yesterday seem “old” to you? Is today truly “new”? We know something of our past: our country of origin, family members, childhood experi­ences, illnesses, times of healing, sins, forgiveness. But knowledge of the future is beyond us. On this New Year’s Day we hope for the best, even newness—but we worry too: What will happen to us and our world in the coming year?

The good news is that beyond all the good and bad of our past, there is a steadying certainty: Before the mountains were formed (how long ago was that?), and even before the earth came into existence (before there was a tomorrow to think about), God has “been our dwelling place.” Note that the psalmist uses present tense verbs for God—“have been,” “are.” That’s because the ticking of a clock, the passing of a day, and the changing of a year do not affect the Lord of heaven and earth.

For that very reason Jesus Christ, the Son of God, counsels his followers not to worry about tomorrow but to be concerned about being right with God today. As it is for the birds of the air and the lilies of the field for which God provides every day, let us rest in the assur­ance that every new day is God’s gift to us.

Do you think of each new day, month, and year as God’s gifts to you?

Prayer

Everlasting God, “teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.” Take my worries about tomorrow, Lord, and be my refuge all the days of my life. Amen.