得孩子了

All Content

得孩子了


路得記 4:13-17
「鄰舍的婦人說:‘拿俄米得孩子了。」 - 得 4:17

  你說奇怪嗎?路得懷孕生子,但婦女們卻說是拿俄米得了兒子。事實上,這個故事要表達一個信息:路得填補了拿俄米的欠缺。她不僅帶給她充足的食糧,更為她生了一個兒子,來取代拿俄米已去世的兩個兒子。

  你說奇怪嗎?這些事情都是路得所作的,然而婦女們卻讚美神並對拿俄米說了這番話。事實上,這個故事也要表達另一個信息。這卷書雖然甚少提到神,但它卻說是神叫伯利恆有糧。它也用了一個與眾不同的方式來宣告路得的懷孕,說:「耶和華使她懷孕得了一個兒子。」

  當然,拿俄米重新得力,路得和波阿斯也是有功勞的,若沒有他們的參與,是不會成事的。縱然如此,在路得記中出現的這幾句話,確是要提醒神的子民,若沒有耶和華的祝福,便不會有成熟的莊稼和小孩了。神祝福我們辛勤工作的成果和腹中的孩子。

  多年後,這個家族的後裔耶穌,在神的祝福下降生在伯利恆。這個家族向來仰賴神豐盛的祝福,透過路得的故事,我們看到,基督的誕生也是這個家族歷史的一部分。在神的國度裏,神時常填滿人空虛的心靈並拯救失喪的靈魂。

禱告

「耶和華是應當稱頌的!」今天是主日,我們滿心感恩,因為知道我們的救贖主活著。主耶穌,求祢今天住在我們心中。奉祢的名求,阿們。


路得記 4:13-17

13於是,波阿斯娶了路得為妻,與她同房。耶和華使她懷孕生了一個兒子。
14婦人們對拿俄米說:「耶和華是應當稱頌的!因為今日沒有撇下你,使你無至近的親屬。願這孩子在以色列中得名聲。
15他必提起你的精神,奉養你的老,因為是愛慕你的那兒婦所生的。有這兒婦比有七個兒子還好!」
16拿俄米就把孩子抱在懷中,作他的養母。
17鄰舍的婦人說:「拿俄米得孩子了!」就給孩子起名叫俄備得。這俄備得是耶西的父,耶西是大衛的父。

得孩子了


路得记 4:13-17
“邻舍的妇人说:‘拿俄米得孩子了。” - 得 4:17

  你说奇怪吗?路得怀孕生子,但妇女们却说是拿俄米得了儿子。事实上,这个故事要表达一个信息:路得填补了拿俄米的欠缺。她不仅带给她充足的食粮,更为她生了一个儿子,来取代拿俄米已去世的两个儿子。

  你说奇怪吗?这些事情都是路得所作的,然而妇女们却赞美神并对拿俄米说了这番话。事实上,这个故事也要表达另一个信息。这卷书虽然甚少提到神,但它却说是神叫伯利恒有粮。它也用了一个与众不同的方式来宣告路得的怀孕,说:“耶和华使她怀孕得了一个儿子。”

  当然,拿俄米重新得力,路得和波阿斯也是有功劳的,若没有他们的参与,是不会成事的。纵然如此,在路得记中出现的这几句话,确是要提醒神的子民,若没有耶和华的祝福,便不会有成熟的庄稼和小孩了。神祝福我们辛勤工作的成果和腹中的孩子。

  多年后,这个家族的后裔耶稣,在神的祝福下降生在伯利恒。这个家族向来仰赖神丰盛的祝福,透过路得的故事,我们看到,基督的诞生也是这个家族历史的一部分。在神的国度里,神时常填满人空虚的心灵并拯救失丧的灵魂。

祷告

“耶和华是应当称颂的!”今天是主日,我们满心感恩,因为知道我们的救赎主活着。主耶稣,求祢今天住在我们心中。奉祢的名求,阿们。


路得记 4:13-17

13于是,波阿斯娶了路得为妻,与她同房。耶和华使她怀孕生了一个儿子。
14妇人们对拿俄米说:“耶和华是应当称颂的!因为今日没有撇下你,使你无至近的亲属。愿这孩子在以色列中得名声。
15他必提起你的精神,奉养你的老,因为是爱慕你的那儿妇所生的。有这儿妇比有七个儿子还好!”
16拿俄米就把孩子抱在怀中,作他的养母。
17邻舍的妇人说:“拿俄米得孩子了!”就给孩子起名叫俄备得。这俄备得是耶西的父,耶西是大卫的父。

Naomi Has A Son!


Ruth 4:13-17
"The women living there said: 'Naomi has a son!'” — Ruth 4:17

Isn’t it strange? Ruth was pregnant and gave birth, but the women exclaimed that Naomi had a son. Actually, this is the point of the story: not only did Ruth fill Naomi’s emptiness with enough food, but she also provided a son to replace the ones Naomi lost.

Isn’t it strange that although Ruth did all of this, the women praised God and responded in the way they did to Naomi? Actually, that’s another point of the story. Although he is seldom mentioned, God gets credit for bringing food back to Bethlehem. And in a departure from the normal way of reporting conception, God is reported as making it happen: “The LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son.”

Of course, Ruth and Boaz themselves had a hand in restoring Naomi’s well-being; it could not have happened without them. Even so, a few well-placed phrases remind God’s people that there are no fields of ripened grain and no children without the Lord’s blessing. God blesses the fruit of our labor and the fruit of the womb.

Years later, Jesus, a descendant of this family, was born in Bethlehem with heaven’s blessing. Through the story of Ruth we can see that Christ’s birth is part of a family history that depends on God’s abundant blessings. In God’s world it is normal for him to fill the empty and redeem what was lost.

Prayer

“Praise be to the LORD”! On this Lord’s Day we are grateful to know that our Redeemer lives. Lord Jesus, live in our hearts today. Amen.