你們要警醒!

All Content

你們要警醒!


馬太福音 25:1-13
「所以,你們要警醒,因為那日子,那時辰,你們不知道。」 - 太 25:13

  不久前的一次痛苦經歷,使我不禁記起耶穌的敦促:你們要警醒!那次,我開車去參加一個會議,途中有人從另一個方向闖紅燈飛闖過來,直撞上了我的車,車子報廢了,也讓我第一次坐上了救護車。感恩的是,我傷得並不嚴重,四個小時後就出院了。

  這件事讓我想到,我們在世上的生命可能眨眼間就結束了。如雅各所說,我們的生命就像「一片雲霧,出現少時就不見了。」 (雅4:14) 事實上,我們不知道主再來的日子和時辰,也不知我們的生命何時結束。

  耶穌的比喻中那五個愚拙的童女,不像五個聰明的童女那樣覺得有必要做好準備。她們太晚才發現自己的燈需要再添加些油,而當她們買完油回到宴會廳時,新郎已經到了,門也關了。不管她們怎麼懇求,回答都是「我不認識你們」。

  我們每個人都會有離開這世界的一天,我們也會見到新郎,就是主耶穌。到時候唯一重要的是,我們是否藉著信靠祂並在地上事奉祂而預備好了?如果我們像那五個聰明的童女一樣預備好了,我們也就可以同祂進去,享受婚禮的筵席。

禱告

主耶穌,當有一天,或是祢召我們回天家,或是祢再來的日子,求幫助我們都已經預備好。奉祢的名求,阿們。


馬太福音 25:1-13

1「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。
2其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。
3愚拙的拿著燈,卻不預備油;
4聰明的拿著燈,又預備油在器皿裏。
5新郎遲延的時候,她們都打盹,睡著了。
6半夜有人喊著說:『新郎來了,你們出來迎接他!』
7那些童女就都起來收拾燈。
8愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們, 因為我們的燈要滅了。』
9聰明的回答說:『恐怕不夠你我用的;不如你們自己到賣油的那裏去買吧。』
10她們去買的時候,新郎到了。那預備好了的,同他進去坐席,門就關了。
11其餘的童女隨後也來了,說:『主啊,主啊,給我們開門!』
12他卻回答說:『我實在告訴你們,我不認識你們。』
13所以,你們要警醒;因為那日子,那時辰,你們不知道。」

你们要警醒!


马太福音 25:1-13
“所以,你们要警醒,因为那日子,那时辰,你们不知道。” - 太 25:13

  不久前的一次痛苦经历,使我不禁记起耶稣的敦促:你们要警醒!那次,我开车去参加一个会议,途中有人从另一个方向闯红灯飞闯过来,直撞上了我的车,车子报废了,也让我第一次坐上了救护车。感恩的是,我伤得并不严重,四个小时后就出院了。

  这件事让我想到,我们在世上的生命可能眨眼间就结束了。如雅各所说,我们的生命就像“一片云雾,出现少时就不见了。” (雅4:14) 事实上,我们不知道主再来的日子和时辰,也不知我们的生命何时结束。

  耶稣的比喻中那五个愚拙的童女,不像五个聪明的童女那样觉得有必要做好准备。她们太晚才发现自己的灯需要再添加些油,而当她们买完油回到宴会厅时,新郎已经到了,门也关了。不管她们怎么恳求,回答都是“我不认识你们”。

  我们每个人都会有离开这世界的一天,我们也会见到新郎,就是主耶稣。到时候唯一重要的是,我们是否藉着信靠祂并在地上事奉祂而预备好了?如果我们像那五个聪明的童女一样预备好了,我们也就可以同祂进去,享受婚礼的筵席。

祷告

主耶稣,当有一天,或是祢召我们回天家,或是祢再来的日子,求帮助我们都已经预备好。奉祢的名求,阿们。


马太福音 25:1-13

1“那时,天国好比十个童女拿着灯出去迎接新郎。
2其中有五个是愚拙的,五个是聪明的。
3愚拙的拿着灯,却不预备油;
4聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。
5新郎迟延的时候,她们都打盹,睡着了。
6半夜有人喊着说:‘新郎来了,你们出来迎接他!’
7那些童女就都起来收拾灯。
8愚拙的对聪明的说:‘请分点油给我们, 因为我们的灯要灭了。’
9聪明的回答说:‘恐怕不够你我用的;不如你们自己到卖油的那里去买吧。’
10她们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,同他进去坐席,门就关了。
11其余的童女随后也来了,说:‘主啊,主啊,给我们开门!’
12他却回答说:‘我实在告诉你们,我不认识你们。’
13所以,你们要警醒;因为那日子,那时辰,你们不知道。”

Keep Watch!


Matthew 25:1-13
"Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour." — Matthew 25:13

A while back I was painfully reminded of Jesus' urging to keep watch. While I was driving to a meeting, someone speeding along from the other direction ran a red light and crashed into my car, totaling it and giving me my first ride ever in an ambulance. Thankfully I was not seriously injured, and I was released from the hospi-tal after only four hours.

This made me think about how our life here on earth can end in a split second. As James puts it, our lives are like "a mist that appears for a little while and then vanishes" (James 4:14). And we don't know the day or the hour when the Lord will return or when our life on earth will end.

Unlike the five wise virgins in Jesus' parable, the five foolish virgins did not feel the need to be prepared. They discovered too late that they would need to go and get extra oil for their lamps, and when they came back to the banquet hall, the groom had arrived and the door was shut. No matter how much they pleaded, the answer was "I don't know you."

The day will come when each of us will have to leave this life. Someday we too will meet the bridegroom, the Lord Jesus. Then all that will matter is whether we have been prepared by believing in him and by serving him here on earth. And if we are prepared, like the five wise virgins, we too will be able to go in with him to the wedding banquet.

Prayer

Lord Jesus, help us to be prepared when you call us home or when you return. In your name, Amen.