以謊言來遮掩過失

All Content

以謊言來遮掩過失


馬太福音 28:1-4,11-15
「你們要這樣說:『夜間我們睡覺的時候,他的門徒來把他偷去了。』 」 - 太 28:13

  看守墳墓的兵丁見證了那天早上發生的事。宗教領袖在兵丁記憶猶新時,也有機會親自問個清楚,以澄清目擊証人所說的。然而,這個機會能加強他們的信心嗎?他們在耶穌死前曾聽過祂宣稱自己是彌賽亞,兵丁所見證的,是否能令宗教領袖相信耶穌真的是彌賽亞呢?

  答案是否定的。耶路撒冷的大祭司堅持己見,不讓目擊証人的見證改變他們的看法。這個被大祭司所厭棄、被他們視為權位的威脅、令他們憎恨、被他們誣告、被他們以謊話陷害、被他們判死刑的人,竟然死裏復生,這件事他們怎麼也不能接受。

  於是,他們又用聖殿銀庫中的一筆錢,來收買當時見証耶穌復活的兵丁,吩咐他們要麼保持沉默,要麼作假見證。

  否定事情真實地發生過,並不是悔改。

  然而,很多時候,我們豈不也是這樣,以謊言來遮掩過失嗎?

禱告

聖靈啊,求祢幫助我有勇氣面對事實,教我不再以謊言來遮掩過失,不再假裝什麼都沒有發生過。這樣,我便能禱告說:「主耶穌,求祢赦免我,因為我犯了罪。奉耶穌的名禱告,阿們」。


馬太福音 28:1-4,11-15

1安息日將盡,七日的頭一日,天快亮的時候,抹大拉的馬利亞和那個馬利亞來看墳墓。
2忽然,地大震動;因為有主的使者從天上下來,把石頭滾開,坐在上面。
3他的相貌如同閃電,衣服潔白如雪。
4看守的人就因他嚇得渾身亂戰,甚至和死人一樣。
11她們去的時候,看守的兵有幾個進城去,將所經歷的事都報給祭司長。
12祭司長和長老聚集商議,就拿許多銀錢給兵丁,說:
13「你們要這樣說:『夜間我們睡覺的時候,他的門徒來,把他偷去了。』
14倘若這話被巡撫聽見,有我們勸他,保你們無事。」
15兵丁受了銀錢,就照所囑咐他們的去行。這話就傳說在猶太人中間,直到今日。

以谎言来遮掩过失


马太福音 28:1-4,11-15
“你们要这样说:‘夜间我们睡觉的时候,他的门徒来把他偷去了。’ ” - 太 28:13

  看守坟墓的兵丁见证了那天早上发生的事。宗教领袖在兵丁记忆犹新时,也有机会亲自问个清楚,以澄清目击证人所说的。然而,这个机会能加强他们的信心吗?他们在耶稣死前曾听过祂宣称自己是弥赛亚,兵丁所见证的,是否能令宗教领袖相信耶稣真的是弥赛亚呢?

  答案是否定的。耶路撒冷的大祭司坚持己见,不让目击证人的见证改变他们的看法。这个被大祭司所厌弃、被他们视为权位的威胁、令他们憎恨、被他们诬告、被他们以谎话陷害、被他们判死刑的人,竟然死里复生,这件事他们怎么也不能接受。

  于是,他们又用圣殿银库中的一笔钱,来收买当时见证耶稣复活的兵丁,吩咐他们要么保持沉默,要么作假见证。

  否定事情真实地发生过,并不是悔改。

  然而,很多时候,我们岂不也是这样,以谎言来遮掩过失吗?

祷告

圣灵啊,求祢帮助我有勇气面对事实,教我不再以谎言来遮掩过失,不再假装什么都没有发生过。这样,我便能祷告说:“主耶稣,求祢赦免我,因为我犯了罪。奉耶稣的名祷告,阿们”。


马太福音 28:1-4,11-15

1安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和那个马利亚来看坟墓。
2忽然,地大震动;因为有主的使者从天上下来,把石头滚开,坐在上面。
3他的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。
4看守的人就因他吓得浑身乱战,甚至和死人一样。
11她们去的时候,看守的兵有几个进城去,将所经历的事都报给祭司长。
12祭司长和长老聚集商议,就拿许多银钱给兵丁,说:
13“你们要这样说:‘夜间我们睡觉的时候,他的门徒来,把他偷去了。’
14倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。”
15兵丁受了银钱,就照所嘱咐他们的去行。这话就传说在犹太人中间,直到今日。

Claiming It Never Happened


Matthew 28:1-4, 11-15
"You are to say, 'His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.'" — Matthew 28:13

The religious leaders had the opportunity to interview personally the guards who saw the events of that morning while memories were still fresh. They could ask questions to clarify what those witnesses had seen. Did this opportunity strengthen their faith? Did the eyewitness facts from the guards confirm for the religious leaders that Jesus was the Messiah they had heard him claim to be before his death?

No. The Jerusalem chief priests were committed to a different outcome and didn't want to let little things like the testimony of eyewitnesses change their minds. It just wouldn't work that the person the chief priests had rejected, the person they saw as a threat to their own power, the person they had come to hate, the person they had framed, the person they had lied about, the person they had gotten condemned to capital punishment, could come back from the death sentence they had inflicted.

So again there was a need to withdraw some money from the temple fund—even more this time—to buy the silence and false testimony of the guards who had witnessed the events of Easter morning.

Claiming it never happened—that is not repentance.

But do we do that? Do we lie to cover up?

Prayer

Holy Spirit, confront me again with the facts. Help me to get out of this state of denial, claiming it never happened, so that I can pray—forgive me, Lord Jesus, for I have sinned. Amen.