生命完全改變了

All Content

生命完全改變了


使徒行傳 26:9-18
「我說:『主啊,你是誰?』主說:『我就是你所逼迫的耶穌。』 」 - 徒 26:15

  在今天的經文中,掃羅(又名保羅)與我們分享他生命中一個重要的轉捩點。

  掃羅和同伴正前往大馬士革,準備逼迫基督徒。途中他們看見一道比中東晌午的太陽還要耀眼的強光從天而降,他們不禁仆倒在地。掃羅聽見有聲音對他說:「掃羅,掃羅,為甚麼逼迫我?」

  掃羅不相信有誰能阻止他的熱情,他早已徹底否定了基督的身份,完全沒想到自己曾逼迫的神明,會從天向他說話,只好問道:「主啊,你是誰」?

  掃羅永遠不會忘記主的回答:「我就是你所逼迫的耶穌」。他也不會忘記,他從主耶穌那裏領受的使命:把基督的信息,就是神的救恩,傳給猶大以及猶大以外的萬國萬民。

  就這樣,掃羅明白了耶穌是真的救主,是名副其實的彌賽亞。掃羅明白了,他一直都在抗拒和逼迫的,就是神自己。

  那一天,保羅的生命完全改變了,是被神在基督裏恩典的神蹟改變了。

禱告

主耶穌,求祢叫萬民來跟從祢,承認袮是神和救主,又求祢保守他們免受逼迫。我們熱切等待祢的再來。奉耶穌的名禱告,阿們。


使徒行傳 26:9-18

9從前我自己以為應當多方攻擊拿撒勒人耶穌的名,
10我在耶路撒冷也曾這樣行了。既從祭司長得了權柄,我就把許多聖徒囚在監裏。他們被殺,我也出名定案。
11在各會堂,我屢次用刑強逼他們說褻瀆的話,又分外惱恨他們,甚至追逼他們,直到外邦的城邑。」
12「那時,我領了祭司長的權柄和命令,往大馬士革去。
13王啊,我在路上,晌午的時候,看見從天發光,比日頭還亮,四面照着我並與我同行的人。
14我們都仆倒在地,我就聽見有聲音用希伯來話向我說:『掃羅!掃羅!為甚麼逼迫我?你用腳踢刺是難的!』
15我說:『主啊,你是誰?』主說:『我就是你所逼迫的耶穌。
16你起來站着,我特意向你顯現,要派你作執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。
17我也要救你脫離百姓和外邦人的手。
18我差你到他們那裏去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒但權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」

生命完全改变了


使徒行传 26:9-18
“我说:‘主啊,你是谁?’主说:‘我就是你所逼迫的耶稣。’ ” - 徒 26:15

  在今天的经文中,扫罗(又名保罗)与我们分享他生命中一个重要的转捩点。

  扫罗和同伴正前往大马士革,准备逼迫基督徒。途中他们看见一道比中东晌午的太阳还要耀眼的强光从天而降,他们不禁仆倒在地。扫罗听见有声音对他说:“扫罗,扫罗,为什么逼迫我?”

  扫罗不相信有谁能阻止他的热情,他早已彻底否定了基督的身份,完全没想到自己曾逼迫的神明,会从天向他说话,只好问道:“主啊,你是谁”?

  扫罗永远不会忘记主的回答:“我就是你所逼迫的耶稣”。他也不会忘记,他从主耶稣那里领受的使命:把基督的信息,就是神的救恩,传给犹大以及犹大以外的万国万民。

  就这样,扫罗明白了耶稣是真的救主,是名副其实的弥赛亚。扫罗明白了,他一直都在抗拒和逼迫的,就是神自己。

  那一天,保罗的生命完全改变了,是被神在基督里恩典的神迹改变了。

祷告

主耶稣,求祢叫万民来跟从祢,承认袮是神和救主,又求祢保守他们免受逼迫。我们热切等待祢的再来。奉耶稣的名祷告,阿们。


使徒行传 26:9-18

9从前我自己以为应当多方攻击拿撒勒人耶稣的名,
10我在耶路撒冷也曾这样行了。既从祭司长得了权柄,我就把许多圣徒囚在监里。他们被杀,我也出名定案。
11在各会堂,我屡次用刑强逼他们说亵渎的话,又分外恼恨他们,甚至追逼他们,直到外邦的城邑。”
12“那时,我领了祭司长的权柄和命令,往大马士革去。
13王啊,我在路上,晌午的时候,看见从天发光,比日头还亮,四面照着我并与我同行的人。
14我们都仆倒在地,我就听见有声音用希伯来话向我说:‘扫罗!扫罗!为什么逼迫我?你用脚踢刺是难的!’
15我说:‘主啊,你是谁?’主说:‘我就是你所逼迫的耶稣。
16你起来站着,我特意向你显现,要派你作执事,作见证,将你所看见的事和我将要指示你的事证明出来。
17我也要救你脱离百姓和外邦人的手。
18我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。’”

The Rejected One Returns


Acts 26:9-18
"I asked, 'Who are you, Lord?' 'I am Jesus, whom you are persecuting,' the Lord replied."—Acts 26:15

In our reading for today, Saul (also called Paul) shares the story of the great turnaround in his life.

A blazing light from the sky, brighter than the Middle Eastern sun at noon, stops Saul and his companions as they are traveling to Damascus to persecute Christians. They all fall to the ground, and Saul hears a voice speaking to him directly: "Saul, Saul, why do you persecute me?"

But Saul doesn't know who might want to stop him in his tracks. He has rejected Christ so thoroughly that he doesn't know any heavenly being whom he could possibly be persecuting. And because he doesn't get it, Saul has to ask, "Who are you, Lord?"

Saul recalls his Lord's reply: "I am Jesus, whom you are persecuting." Saul also recalls the commission he received from the Lord Jesus: to bring the message of Christ, the good news of God's salvation, to the Gentiles—that is, to the people of other nations beyond the Jews of Judea.

In this way Saul learned that Jesus is really the Savior, the Messiah he had said he was. Saul learned that he had been opposing and persecuting God himself.

That day Paul's life was changed by the miracle of God's grace in Christ.

Prayer

Lord Jesus, we pray that people of all the world's nations may follow you as God and Savior. Please also protect them from persecution. We look eagerly toward your coming again. Amen.