被咒詛的園子

All Content

被咒詛的園子


創世記 3:16-19
「地必為你的緣故受咒詛。你必終身勞苦,才能從地裏得吃的。地必給你長出荊棘和蒺藜來... 」 - 創 3:17-18

  在我和妻子的第一個房子裏,我種植了一個屬於我們自己的菜園。看著第一批種子破土而出,且植物每天都在長大,著實令人興奮。這工作很充實,特別是當我期待自己的勞動果實的時候。

  但是隨著園子的成長,討厭的雜草也長起來了。它們往往比我耕種的植物長得更快更稠密。更麻煩的是,它們搶奪了植物需要的土壤、陽光、營養和水分。現在,要想讓我的作物生長,我就得幹令人疲乏的除草的活兒了。

  那些雜草也正反映了很久以前在伊甸園裏發生的事。今天的經文告訴我們,與雜草和邪惡對抗,是活在這被咒詛的世界中的一部分——當初被咒詛,是因為人對神的悖逆。從那以後,這種模式就在所有的園子裏持續著,真令人厭惡。

  有一點很重要:咒詛,不是臨到園藝這工作,而是臨到我們做的時候,要辛辛苦苦對付雜草和邪惡的事。而園藝本身的祝福仍在,我們的辛勞仍會帶來佳美的果子和食物。神的創造仍是好的。然而這種種的挫折警戒我們,與芸芸眾生一樣,我們都需要從罪和死的咒詛中被救贖和釋放。我們需要一位救主!

禱告

神啊,為著這個世界感謝祢。為著祢賜我們有工作,好讓我們有日用的飲食感謝祢!求祢教我們把這些工作中的挫折,轉化為我們對主和救主耶穌的信靠及倚賴。奉耶穌的名求,阿們。


創世記 3:16-19

16又對女人說: 我必多多加增你懷胎的苦楚; 你生產兒女必多受苦楚。 你必戀慕你丈夫; 你丈夫必管轄你。
17又對亞當說: 你既聽從妻子的話, 吃了我所吩咐你不可吃的那樹上的果子, 地必為你的緣故受咒詛; 你必終身勞苦才能從地裏得吃的。
18地必給你長出荊棘和蒺藜來; 你也要吃田間的菜蔬。
19你必汗流滿面才得糊口, 直到你歸了土, 因為你是從土而出的。 你本是塵土,仍要歸於塵土。

被咒诅的园子


创世记 3:16-19
“地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。地必给你长出荆棘和蒺藜来... ” - 创 3:17-18

  在我和妻子的第一个房子里,我种植了一个属于我们自己的菜园。看着第一批种子破土而出,且植物每天都在长大,着实令人兴奋。这工作很充实,特别是当我期待自己的劳动果实的时候。

  但是随着园子的成长,讨厌的杂草也长起来了。它们往往比我耕种的植物长得更快更稠密。更麻烦的是,它们抢夺了植物需要的土壤、阳光、营养和水分。现在,要想让我的作物生长,我就得干令人疲乏的除草的活儿了。

  那些杂草也正反映了很久以前在伊甸园里发生的事。今天的经文告诉我们,与杂草和邪恶对抗,是活在这被咒诅的世界中的一部分——当初被咒诅,是因为人对神的悖逆。从那以后,这种模式就在所有的园子里持续着,真令人厌恶。

  有一点很重要:咒诅,不是临到园艺这工作,而是临到我们做的时候,要辛辛苦苦对付杂草和邪恶的事。而园艺本身的祝福仍在,我们的辛劳仍会带来佳美的果子和食物。神的创造仍是好的。然而这种种的挫折警戒我们,与芸芸众生一样,我们都需要从罪和死的咒诅中被救赎和释放。我们需要一位救主!

祷告

神啊,为着这个世界感谢祢。为着祢赐我们有工作,好让我们有日用的饮食感谢祢!求祢教我们把这些工作中的挫折,转化为我们对主和救主耶稣的信靠及倚赖。奉耶稣的名求,阿们。


创世记 3:16-19

16又对女人说: 我必多多加增你怀胎的苦楚; 你生产儿女必多受苦楚。 你必恋慕你丈夫; 你丈夫必管辖你。
17又对亚当说: 你既听从妻子的话, 吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子, 地必为你的缘故受咒诅; 你必终身劳苦才能从地里得吃的。
18地必给你长出荆棘和蒺藜来; 你也要吃田间的菜蔬。
19你必汗流满面才得糊口, 直到你归了土, 因为你是从土而出的。 你本是尘土,仍要归于尘土。

God's Cursed Garden


Genesis 3:16-19
"Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat food from it all the days of your life. It will produce thorns and thistles for you..." — Genesis 3:17

I planted my very own garden at the first home that my wife and I owned. It was exciting to see the first seeds break through the ground and the plants grow bigger every day. The work was fulfilling, especially as I anticipated the fruits of my labor.

But as the garden grew, unwelcome weeds grew as well. Often they grew faster and thicker than the plants I had cultivated. More troublesome, they competed for the ground, sun, nutrients, and water that my plants needed. I now had the wearisome work of weeding if I wanted my produce to grow.

My weeds reflect what happened to God's perfect garden long ago. Today's verses tell us that struggling with weeds and wickedness is part of living in a cursed creation—cursed because of humanity's disobedience. The pattern has sickeningly persisted in all gardens ever since.

It's important to note that the curse is not in the work of gardening but in the frustration of toiling against weeds and wickedness. And the work is not without blessing. Fruit and food still come from our toil. God's creation is still good. Yet our frustration alerts us to our need to be rescued and released, along with creation, from the curse of sin and death. We need a Savior!

Prayer

Lord God, thank you for this world and the work you still bless so that we can have daily food. Channel our frustration with work to heighten our dependence on our Savior and Lord, Jesus. Amen.