被挪出的葡萄樹

All Content

被挪出的葡萄樹


詩篇 80:1-11
「你從埃及挪出一棵葡萄樹...你在這樹根前預備了地方,他就深深扎根,爬滿了地。」 - 詩 80:8-9

  我很喜歡小紅莓灌木叢,以及它甜甜的果子。在我父母搬出他們的家之前,我從父親的園子裏盡可能多的連根挖出幾株,種滿了我在新家後面開拓的一塊空地。我移植、培育它們,直到它們長得很茁壯。在我的看護下,它們結出了討人喜歡的果子。它們的根發出嫩芽,整個灌木叢也長大了。

  詩篇80篇講到一棵「從埃及」被移植的「葡萄樹」。神是以溫柔、慈愛的看護將這棵樹挪出。祂以樹蔭和籬笆保護它,它就「深深扎根,爬滿了地」。這棵葡萄樹正是描述以色列——神的百姓繁榮茂盛的圖畫。

  我也是一根被移植的枝子。我的祖父母在一百多年前移民到這裏。我的大家庭中最初一兩代人保持著他們的信仰,並且很繁盛。但隨著時間的流逝,家庭與移民群體的連接就逐漸疏離了。在某些層面上說,這也有好處。但因為這樣,與神和神百姓的連接也變得弱了,甚至被隔斷了。家庭傳承也因此而減弱了。

  詩篇80的這段經文是被安置在哀歌裏。誠然這棵葡萄樹出了一些問題。神的百姓處在痛苦之中,掙扎於神的寵愛之外,他們實在需要悔改。這也是我們今日所處的境地嗎?

禱告

神啊,感謝祢把我們帶進繁茂的日子和境地。幫助我們忠於祢,在我們迷茫徘徊時,呼召我們悔改。神啊,求祢垂聽並赦免我們。奉耶穌的名禱告,阿們。


詩篇 80:1-11

1領約瑟如領羊羣之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
2在以法蓮、便雅憫、瑪拿西前面 施展你的大能,來救我們。
3神啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
4耶和華-萬軍之神啊, 你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?
5你以眼淚當食物給他們吃, 又多量出眼淚給他們喝。
6你使鄰邦因我們紛爭; 我們的仇敵彼此戲笑。
7萬軍之神啊,求你使我們回轉, 使你的臉發光,我們便要得救!
8你從埃及挪出一棵葡萄樹, 趕出外邦人,把這樹栽上。
9你在這樹根前預備了地方, 它就深深扎根,爬滿了地。
10它的影子遮滿了山, 枝子好像佳美的香柏樹。
11它發出枝子,長到大海, 發出蔓子,延到大河。

被挪出的葡萄树


诗篇 80:1-11
“你从埃及挪出一棵葡萄树...你在这树根前预备了地方,他就深深扎根,爬满了地。” - 诗 80:8-9

  我很喜欢小红莓灌木丛,以及它甜甜的果子。在我父母搬出他们的家之前,我从父亲的园子里尽可能多的连根挖出几株,种满了我在新家后面开拓的一块空地。我移植、培育它们,直到它们长得很茁壮。在我的看护下,它们结出了讨人喜欢的果子。它们的根发出嫩芽,整个灌木丛也长大了。

  诗篇80篇讲到一棵“从埃及”被移植的“葡萄树”。神是以温柔、慈爱的看护将这棵树挪出。祂以树荫和篱笆保护它,它就“深深扎根,爬满了地”。这棵葡萄树正是描述以色列——神的百姓繁荣茂盛的图画。

  我也是一根被移植的枝子。我的祖父母在一百多年前移民到这里。我的大家庭中最初一两代人保持着他们的信仰,并且很繁盛。但随着时间的流逝,家庭与移民群体的连接就逐渐疏离了。在某些层面上说,这也有好处。但因为这样,与神和神百姓的连接也变得弱了,甚至被隔断了。家庭传承也因此而减弱了。

  诗篇80的这段经文是被安置在哀歌里。诚然这棵葡萄树出了一些问题。神的百姓处在痛苦之中,挣扎于神的宠爱之外,他们实在需要悔改。这也是我们今日所处的境地吗?

祷告

神啊,感谢祢把我们带进繁茂的日子和境地。帮助我们忠于祢,在我们迷茫徘徊时,呼召我们悔改。神啊,求祢垂听并赦免我们。奉耶稣的名祷告,阿们。


诗篇 80:1-11

1领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
2在以法莲、便雅悯、玛拿西前面 施展你的大能,来救我们。
3神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
4耶和华-万军之神啊, 你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
5你以眼泪当食物给他们吃, 又多量出眼泪给他们喝。
6你使邻邦因我们纷争; 我们的仇敌彼此戏笑。
7万军之神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
8你从埃及挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。
9你在这树根前预备了地方, 它就深深扎根,爬满了地。
10它的影子遮满了山, 枝子好像佳美的香柏树。
11它发出枝子,长到大海, 发出蔓子,延到大河。

Transplanted


Psalm 80:1-11
"You transplanted a vine from Egypt... You cleared the ground for it, and it took root and filled the land." — Psalm 80:8-9

I love raspberry bushes and their sweet fruit. Before my parents moved out of their home, I dug up as many roots from my father's garden as I could fit in the space I had carved out behind our new home. I transplanted and nurtured the roots until they became healthy plants. As I watched over these plants, they produced their pleasing fruit. The roots sent out shoots, and the patch grew.

Psalm 80 tells of a transplanted "vine from Egypt." The Lord God transplanted this vine with tender, loving care. The Lord protected it with shade and walls, and "it took root and filled the land." This vine is a picture of Israel, God's people, flourishing.

I am a shoot from a transplant. My grandparents immigrated more than 100 years ago. For the first couple of generations my extended family remained planted in their faith and flourished. Over time, family ties and connections to the immigrant community loosened. In some ways this has been good. But connections with God and God's people have weakened or been severed for some, and the family tree has weakened.

The words of our text in Psalm 80 are nestled in lament. Something has gone wrong with the vine. God's people are in anguish, struggling outside of his favor and needing to repent. Is that the case for us too?

Prayer

Lord, thank you for bringing us to places and times of flourishing. Help us to be faithful, and call us to repentance when we wander. Hear and forgive us, O Lord. Amen.