榮耀君王之歌

All Content

榮耀君王之歌


提摩太前書 3:14-16
「神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裏。」 - 提前 3:16

  今天經文中出現的這首短歌,很可能就是初代教會所唱聖詩的一部分。它提醒我們一個重要的事實:耶穌來到世上是本要做王的。耶穌在被宣判死刑的那一天對彼拉多說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人,就聽我的話」(約翰福音 18:37)。

  我們往往太快便停止歡唱耶穌的降生了。我們僅僅在聖誕節那一天慶祝祂的出生,之後就像對待裝飾品一樣把耶穌擱置一旁。為馬槽裏的嬰孩慶生安全又容易,可一整年都將基督的信息帶進世界就很具挑戰了。

  保羅給提摩太的信中這首詩歌教導我們,以肉身來到世上的耶穌,證實了祂一切言行中的真理。(祂以十字架上的死和從死裏的復活救我們脫離罪和死亡,來完成了使命。)這是個大好的消息,且不僅如此,耶穌從死裏復活以後,又升到了天上。現在「天上,地下所有的權柄」都賜給祂了(馬太福音 28:18)。耶穌降世不僅要作王,且要作榮耀之君王。

  你有沒有讓耶穌成為你的生命之歌呢?

禱告

天父,感謝祢提醒我們,在基督裏祢向我們啟示了極大的奧秘。感謝祢愛我們,差祂來到世上做我們的救主、我們的主和我們榮耀的君王。奉祂的名禱告。阿們。


提摩太前書 3:14-16

14我指望快到你那裏去,所以先將這些事寫給你。
15倘若我躭延日久,你也可以知道在神的家中當怎樣行。這家就是永生神的教會,真理的柱石和根基。
16大哉,敬虔的奧祕,無人不以為然! 就是神在肉身顯現, 被聖靈稱義, 被天使看見, 被傳於外邦, 被世人信服, 被接在榮耀裏。  

荣耀君王之歌


提摩太前书 3:14-16
“神在肉身显现,被圣灵称义,被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。” - 提前 3:16

  今天经文中出现的这首短歌,很可能就是初代教会所唱圣诗的一部分。它提醒我们一个重要的事实:耶稣来到世上是本要做王的。耶稣在被宣判死刑的那一天对彼拉多说:“你说我是王。我为此而生,也为此来到世间,特为给真理作见证。凡属真理的人,就听我的话”(约翰福音 18:37)。

  我们往往太快便停止欢唱耶稣的降生了。我们仅仅在圣诞节那一天庆祝祂的出生,之后就像对待装饰品一样把耶稣搁置一旁。为马槽里的婴孩庆生安全又容易,可一整年都将基督的信息带进世界就很具挑战了。

  保罗给提摩太的信中这首诗歌教导我们,以肉身来到世上的耶稣,证实了祂一切言行中的真理。(祂以十字架上的死和从死里的复活救我们脱离罪和死亡,来完成了使命。)这是个大好的消息,且不仅如此,耶稣从死里复活以后,又升到了天上。现在“天上,地下所有的权柄”都赐给祂了(马太福音 28:18)。耶稣降世不仅要作王,且要作荣耀之君王。

  你有没有让耶稣成为你的生命之歌呢?

祷告

天父,感谢祢提醒我们,在基督里祢向我们启示了极大的奥秘。感谢祢爱我们,差祂来到世上做我们的救主、我们的主和我们荣耀的君王。奉祂的名祷告。阿们。


提摩太前书 3:14-16

14我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你。
15倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中当怎样行。这家就是永生神的教会,真理的柱石和根基。
16大哉,敬虔的奥秘,无人不以为然! 就是神在肉身显现, 被圣灵称义, 被天使看见, 被传于外邦, 被世人信服, 被接在荣耀里。  

Born To Be A King


1 Timothy 3:14-16
"He appeared in the flesh, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory." — 1 Timothy 3:16

The short song found in today's verses was probably part of a hymn in the first-century church. It reminds us of an important fact: Jesus was born to be a king. The day he was sentenced to die Jesus told Pilate, "You say that I am a king. In fact, the reason I was born and came into the world is to testify to the truth. Everyone on the side of truth listens to me" (John 18:37).

Too often we stop singing about Jesus' birth too quickly. We celebrate Christ's birth on Christmas day, but then we set Jesus aside like the Christmas decorations. It's safe and easy to celebrate a baby in a manger, but it can be challenging to carry Christ's message into the world throughout the year.

The song in Paul's letter to Timothy teaches that Jesus, who came to earth in the flesh, proved the truth of all he said and did. (He accomplished that by dying on a cross and rising from the dead to rescue us from sin and death.) That's good news, and there is more. After Jesus rose from death, he ascended to heaven. "All authority in heaven and on earth" now belongs to him (Matthew 28:18). Jesus was born not just to be a king, but to be the King of Glory.

Have you let Jesus become the song of your life?

Prayer

Thank you, Father, that we are reminded of the great mystery you have revealed to us in Jesus. Thank you for your love that sent him to become our Savior, Lord, and King. In his name we pray. Amen.