來,普天下的人!

All Content

來,普天下的人!


詩篇 100
「普天下當向耶和華歡呼。」 - 詩 100:1

  「全地當向耶和華歡呼。」(英王欽定本聖經)——小時候,我是用這個譯本來誦讀詩篇100:1的。年少的我,常常想像那眾多堂皇而遙遠的王國,座落在金光燦爛、綿延起伏的山水原野上,它們一併向天舉目,一同以洪亮的聲音讚美歡呼。

  現在,可能是因為我對這個世界的認識比以前深了,我想像中的圖畫也有點不同了。我知道我們的世界不全是堂皇和金光燦爛的,事實上,我們活在一個充滿各種戰爭、分裂,和不公的世界裏。有時我們不禁相信,沒有任何事物能使我們團結一起了。

  然而,詩人卻相信團結是有可能的。神愛每個土地的每一個人,祂盼望人人都懷著感謝和讚美來到衪那裏。這個邀請、這個歡迎、這個認識神的美善的呼喚,是向全世界發出的。詩人呼喚每一個時代和每一個地方的每一個人,都來向神獻上感謝、歌頌,和忠誠,因為衪是那位創造我們並以信實待所有受造之物的神。這節經文催促我們,當超越一切藩蘺去接納所有人,又排除一切自以為是的偏見,單單來敬拜神。

  今天就來一起稱謝神吧,「因為耶和華本為善。」 衪的慈愛廣及地極,永遠長存。

禱告

慈愛的神,祢的美善遍滿全地!我們懷著感謝的心,聽到祢的呼喚,就歡樂地跑到祢面前;願全地的人都能與我們一同高聲歡呼。奉耶穌的名禱告,阿們。


詩篇 100

1普天下當向耶和華歡呼!
2你們當樂意事奉耶和華, 當來向他歌唱!
3你們當曉得耶和華是神! 我們是他造的,也是屬他的; 我們是他的民,也是他草場的羊。
4當稱謝進入他的門; 當讚美進入他的院。 當感謝他,稱頌他的名!
5因為耶和華本為善。 他的慈愛存到永遠; 他的信實直到萬代。  

来,普天下的人!


诗篇 100
“普天下当向耶和华欢呼。” - 诗 100:1

  “全地当向耶和华欢呼。”(英王钦定本圣经)——小时候,我是用这个译本来诵读诗篇100:1的。年少的我,常常想像那众多堂皇而遥远的王国,座落在金光灿烂、绵延起伏的山水原野上,它们一并向天举目,一同以洪亮的声音赞美欢呼。

  现在,可能是因为我对这个世界的认识比以前深了,我想像中的图画也有点不同了。我知道我们的世界不全是堂皇和金光灿烂的,事实上,我们活在一个充满各种战争、分裂,和不公的世界里。有时我们不禁相信,没有任何事物能使我们团结一起了。

  然而,诗人却相信团结是有可能的。神爱每个土地的每一个人,祂盼望人人都怀着感谢和赞美来到衪那里。这个邀请、这个欢迎、这个认识神的美善的呼唤,是向全世界发出的。诗人呼唤每一个时代和每一个地方的每一个人,都来向神献上感谢、歌颂,和忠诚,因为衪是那位创造我们并以信实待所有受造之物的神。这节经文催促我们,当超越一切藩蓠去接纳所有人,又排除一切自以为是的偏见,单单来敬拜神。

  今天就来一起称谢神吧,“因为耶和华本为善。” 衪的慈爱广及地极,永远长存。

祷告

慈爱的神,祢的美善遍满全地!我们怀着感谢的心,听到祢的呼唤,就欢乐地跑到祢面前;愿全地的人都能与我们一同高声欢呼。奉耶稣的名祷告,阿们。


诗篇 100

1普天下当向耶和华欢呼!
2你们当乐意事奉耶和华, 当来向他歌唱!
3你们当晓得耶和华是神! 我们是他造的,也是属他的; 我们是他的民,也是他草场的羊。
4当称谢进入他的门; 当赞美进入他的院。 当感谢他,称颂他的名!
5因为耶和华本为善。 他的慈爱存到永远; 他的信实直到万代。  

Calling All The Earth


Psalm 100
"Shout for joy to the LORD, all the earth." — Psalm 100:1

“Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.” That’s the way I memorized Psalm 100:1 as a child (King James Version). My young imagination pictured grand, far-off kingdoms set in golden, rolling landscapes, all lifting their attention to the heavens to join in one huge happy shout of praise.

I picture it a bit differently now—maybe because I know more about the world than I did then. I’m more aware that not all in our world is grand and golden. In fact, we live in a world filled with wars, divisions, and inequities of all sorts. Sometimes we’re tempted to believe that nothing could ever unite us.

But the psalmist believes unity is possible. God loves every person in every land, and God’s desire for each one is to come to him with thanksgiving and praise. The invitation, the welcome, the call to know God’s goodness goes out into all the world. The psalmist calls every person in every time and place to offer thanksgiving, singing, and grateful devotion to the God who made us and is faithful to all creation. This verse pushes us beyond all boundaries to embrace all peoples, and beyond every self-centered preoccupation to worship only God.

So give thanks to God today. “For the Lord is good.” His love extends to the ends of the earth and endures forever.

Prayer

Gracious God, your goodness fills the earth. With gratitude we hear your call to come before you joyfully and to pray that all people will be able to shout along. In Jesus’ name we pray. Amen.