為這基業,喜樂感謝

All Content

為這基業,喜樂感謝


歌羅西書 1:9-14
「又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。」 - 西 1:12

  有時候,牧師需要介入會友生活上某些他寧可不知道的事情中。我的一位牧師朋友,他面對的是一個家庭的複雜遺產糾結,而其中家人的分歧嚴重並且對抗劇烈。看著好好一份慷慨給予的遺產,竟然被互相嫉妒及不懂感恩的心來領受,真叫人十分難過。

  一般來說,遺產是繼承人白白領受的,我們從神那裏得到的遺產(編者按:聖經稱之為 「基業」)就是這樣,是神自己賜我們權利去承受祂對我們應許的基業,這個權利與我們的好行為、我們純正的教義、模範的禱告,甚或能夠移山的信心,都沒有任何關係。

  我們之所以有權利承受光明天國的基業,是因為充滿恩典的神已經在基督裏拯救了我們。如果由著我們自己決定,我們只會繼續走在一條遠離神的道路上。保羅提醒我們,神藉著基督赦免我們的罪,又叫祂的靈幫助我們過一個感恩的生活。除此以外,我們更可以得著 「不能朽壞、不能玷污、不能衰殘、為〔我們〕存留在天上的基業」 (彼得前書 1:4)。這一切出於神的慷慨和恩典的好處,激勵神兒女的心,使他們喜樂地獻上感謝。願你我今天也會這樣做。

禱告

慷慨賜與的神啊,祢應許賜給我們不能玷污或衰殘的基業,求祢幫助我們,為著祢在基督裏賜給我們這個美好的新生命,永遠感謝祢。奉耶穌的名求,阿們。


歌羅西書 1:9-14

9因此,我們自從聽見的日子,也就為你們不住地禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道神的旨意;
10好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸地多知道神;
11照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容;
12又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。
13他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裏;
14我們在愛子裏得蒙救贖,罪過得以赦免。  

为这基业,喜乐感谢


歌罗西书 1:9-14
“又感谢父,叫我们能与众圣徒在光明中同得基业。” - 西 1:12

  有时候,牧师需要介入会友生活上某些他宁可不知道的事情中。我的一位牧师朋友,他面对的是一个家庭的复杂遗产纠结,而其中家人的分歧严重并且对抗剧烈。看着好好一份慷慨给予的遗产,竟然被互相嫉妒及不懂感恩的心来领受,真叫人十分难过。

  一般来说,遗产是继承人白白领受的,我们从神那里得到的遗产(编者按:圣经称之为 “基业”)就是这样,是神自己赐我们权利去承受祂对我们应许的基业,这个权利与我们的好行为、我们纯正的教义、模范的祷告,甚或能够移山的信心,都没有任何关系。

  我们之所以有权利承受光明天国的基业,是因为充满恩典的神已经在基督里拯救了我们。如果由着我们自己决定,我们只会继续走在一条远离神的道路上。保罗提醒我们,神藉着基督赦免我们的罪,又叫祂的灵帮助我们过一个感恩的生活。除此以外,我们更可以得着 “不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为〔我们〕存留在天上的基业” (彼得前书 1:4)。这一切出于神的慷慨和恩典的好处,激励神儿女的心,使他们喜乐地献上感谢。愿你我今天也会这样做。

祷告

慷慨赐与的神啊,祢应许赐给我们不能玷污或衰残的基业,求祢帮助我们,为着祢在基督里赐给我们这个美好的新生命,永远感谢祢。奉耶稣的名求,阿们。


歌罗西书 1:9-14

9因此,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧悟性上,满心知道神的旨意;
10好叫你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,渐渐地多知道神;
11照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容;
12又感谢父,叫我们能与众圣徒在光明中同得基业。
13他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里;
14我们在爱子里得蒙救赎,罪过得以赦免。  

Joyful Inheritance


Colossians 1:9-14
" [Give] joyful thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of his holy people in the kingdom of light." — Colossians 1:12

Sometimes pastors are called into situations in church members’ lives that they’d rather not know about. A pastor friend of mine dealt with a complicated inheritance dilemma in which family members were deeply divided and estranged from one another. It was sad to see that what was given in generosity was received with envy and ingratitude.

An inheritance is generally something unearned by the one who receives it. This is certainly the case with the inheritance we receive from God. It is God who qualifies us to receive our promised inheritance. It has nothing to do with our good behavior, or our right doctrine or exemplary prayers, or even our faith that could move a mountain.

What qualifies us for our inheritance in the kingdom of light is our having been rescued in Christ by God’s amazing grace. If it were up to us alone, we would continue down a path that takes us away from God. Paul reminds us that God, through Christ, forgives our sins and by his Spirit enables us to lead lives of gratitude. What’s more, we are given “an inheritance that can never perish, spoil or fade. This inheritance is kept in heaven for [us]” (1 Peter 1:4). All of these benefits, given with generosity and grace, move God’s children to give joyful thanks. May it be so for us today.

Prayer

Generous God, you promise us an inheritance that will not spoil or fade. Help us to be ever grateful for the new life you give us in Christ. Amen.