刻意留心,作出感謝

All Content

刻意留心,作出感謝


哥林多前書 10:27-33
「你們或吃或喝,無論做甚麼,都要為榮耀神而行。」 - 林前 10:31

  感謝的心,是要我們睜大眼睛生活,去留心周圍的事物。它要求我們認識到,一切美麗、正直、完全,和可愛之物,都是從神而來的,而我們應該感謝祂。我們要認識到在宇宙的中心,是這位大能美善的神。我們也要認識到,最值得我們感謝的是甚麼——就是當我們無助、無望,死在罪惡過犯中時,基督賜給我們一個新的生命、一個清白的記錄,和一個聖潔的人生目標。我們明白到,雖然我們不配,但因著神的恩典,我們已得到了一切。在日常生活中,一顆刻意留心以致感恩的心,對我們自己有很大的影響,對我們週圍的人也有很大的影響。

  保羅盼望我們好好活出我們的信心來,我們回應神的恩典的喜樂和感恩,應該令人感受到你是在祝福他,而不是在批判他的。

  有人說,基督徒如果能停止責罵那些我們反對的事,而開始更具熱誠地宣揚那些我們支持的事,我們的見證必定會更強大更有果效了。這應該不是一件困難的事,因為我們相信,神是毫無保留地為了我們和這個世界的。

  今天,我們應該怎樣去向我們的鄰舍見證神美妙的真理呢?

禱告

神啊,祢多麼愛這個世界,甚至賜下祢的兒子來拯救它,為此我們從心靈深處感謝祢。求祢幫助我們懷著感謝的生活,以致我們的鄰舍也被感動歸向耶穌。奉祂的名求,阿們。


哥林多前書 10:27-33

27倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問甚麼話。
28若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,就要為那告訴你們的人,並為良心的緣故不吃。
29我說的良心不是你的,乃是他的。我這自由為甚麼被別人的良心論斷呢?
30我若謝恩而吃,為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢?
31所以,你們或吃或喝,無論做甚麼,都要為榮耀神而行。
32不拘是猶太人,是希臘人,是神的教會,你們都不要使他跌倒;
33就好像我凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。  

刻意留心,作出感谢


哥林多前书 10:27-33
“你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀神而行。” - 林前 10:31

  感谢的心,是要我们睁大眼睛生活,去留心周围的事物。它要求我们认识到,一切美丽、正直、完全,和可爱之物,都是从神而来的,而我们应该感谢祂。我们要认识到在宇宙的中心,是这位大能美善的神。我们也要认识到,最值得我们感谢的是什么——就是当我们无助、无望,死在罪恶过犯中时,基督赐给我们一个新的生命、一个清白的记录,和一个圣洁的人生目标。我们明白到,虽然我们不配,但因着神的恩典,我们已得到了一切。在日常生活中,一颗刻意留心以致感恩的心,对我们自己有很大的影响,对我们周围的人也有很大的影响。

  保罗盼望我们好好活出我们的信心来,我们回应神的恩典的喜乐和感恩,应该令人感受到你是在祝福他,而不是在批判他的。

  有人说,基督徒如果能停止责骂那些我们反对的事,而开始更具热诚地宣扬那些我们支持的事,我们的见证必定会更强大更有果效了。这应该不是一件困难的事,因为我们相信,神是毫无保留地为了我们和这个世界的。

  今天,我们应该怎样去向我们的邻舍见证神美妙的真理呢?

祷告

神啊,祢多么爱这个世界,甚至赐下祢的儿子来拯救它,为此我们从心灵深处感谢祢。求祢帮助我们怀着感谢的生活,以致我们的邻舍也被感动归向耶稣。奉祂的名求,阿们。


哥林多前书 10:27-33

27倘有一个不信的人请你们赴席,你们若愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问什么话。
28若有人对你们说:“这是献过祭的物”,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故不吃。
29我说的良心不是你的,乃是他的。我这自由为什么被别人的良心论断呢?
30我若谢恩而吃,为什么因我谢恩的物被人毁谤呢?
31所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀神而行。
32不拘是犹太人,是希腊人,是神的教会,你们都不要使他跌倒;
33就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。  

Mindful Gratitude


1 Corinthians 10:27-33
"Whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God." — 1 Corinthians 10:31

Gratitude requires mindfulness —living with eyes wide open. It calls for knowing that every good gift, everything beautiful and right and perfect and lovely, comes from God. And we must know where to direct our thanks. We know that at the center of the universe is the God who is strong and good. And we know what we’re most thankful for—that when we were helpless and hopeless and dead in our sins, Christ gave us a new life, a clean slate, a holy purpose. We understand that although we deserve nothing, we have been given everything through God’s grace. Going about our days with mindful gratitude makes a difference in us. And it makes a difference to those around us.

Paul wants us to be careful about the way we live out our faith. Our joy and thankfulness for God’s gifts should be something that others find contagious, not condemning.

It’s been said that our Christian witness in this world would be much stronger and more effective if we stopped shouting about the things we are against and started speaking more compellingly about the things we are for. That shouldn’t be hard for us, for we believe that God is overwhelmingly for us and for this world.

How might we demonstrate that beautiful truth to our neighbors today?

Prayer

God, you love this world so much that you gave your Son to save it. From the depths of our hearts we thank you. Help us to live with gratitude that moves our neighbors toward Jesus. Amen.