十架上的獻祭

All Content

十架上的獻祭


希伯來書 9:11-28
「但如今在這末世顯現一次,把自己獻為祭,好除掉罪。」 - 來 9:26

  像所有古代民族一樣,以色列人實行宰殺牲畜的獻祭方式。舊約時代對各種動物獻祭都提供了詳細的說明,那些獻祭是舊約律法中的嚴格要求,其中神說:「因血裏有生命,所以能贖罪。」 (利未記 17:11)簡言之,沒有流血犧牲,罪就不能被赦免。

  藉著新約這個透視鏡,現在我們知道舊約中的獻祭是暫時的。它們指向神親自預備的真正而完美的祭物。今天的經文顯示出,毫無瑕疵的耶穌是完美的祭牲。我們知道羊羔的祭牲不會為我們贖罪。唯有耶穌——神羔羊的寶血能夠贖罪。祂為我們的獻祭是「一次獻上,永久獻上」,再不需要其它的祭牲了。

  根據他們對聖經的解讀,改教家們重新發現了這個真理:基督的獻祭已經歸到那絕不能拯救自己的罪人身上,包括你和我。

  現在,神呼召我們每天獻上自己,正如使徒保羅在羅馬書 12:1中說:向神「獻上活祭」,榮耀祂,服事人。

  今天,你能做什麼來感謝耶穌的獻祭呢?你如何努力討神喜悅,並愛周圍的人呢?

禱告

耶穌,唯獨祢為罪成了完美的祭物。求祢在我一切所行中幫助我,向祢獻上感恩的祭,討祢喜悅。奉祢的名求,阿們。


希伯來書 9:11-28

11但現在基督已經來到,作了將來美事的大祭司,經過那更大更全備的帳幕,不是人手所造,也不是屬乎這世界的;
12並且不用山羊和牛犢的血,乃用自己的血,只一次進入聖所,成了永遠贖罪的事。
13若山羊和公牛的血,並母牛犢的灰,灑在不潔的人身上,尚且叫人成聖,身體潔淨,
14何況基督藉着永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們事奉那永生神嗎?
15為此,他作了新約的中保,既然受死贖了人在前約之時所犯的罪過,便叫蒙召之人得着所應許永遠的產業。
16凡有遺命必須等到留遺命的人死了;
17因為人死了,遺命才有效力,若留遺命的尚在,那遺命還有用處嗎?
18所以,前約也不是不用血立的;
19因為摩西當日照着律法將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢山羊的血和水灑在書上,又灑在眾百姓身上,說:
20「這血就是神與你們立約的憑據。」
21他又照樣把血灑在帳幕和各樣器皿上。
22按着律法,凡物差不多都是用血潔淨的;若不流血,罪就不得赦免了。
23照着天上樣式做的物件必須用這些祭物去潔淨;但那天上的本物自然當用更美的祭物去潔淨。
24因為基督並不是進了人手所造的聖所(這不過是真聖所的影像),乃是進了天堂,如今為我們顯在神面前;
25也不是多次將自己獻上,像那大祭司每年帶着牛羊的血進入聖所,
26如果這樣,他從創世以來,就必多次受苦了。但如今在這末世顯現一次,把自己獻為祭,好除掉罪。
27按着定命,人人都有一死,死後且有審判。
28像這樣,基督既然一次被獻,擔當了多人的罪,將來要向那等候他的人第二次顯現,並與罪無關,乃是為拯救他們。 

十架上的献祭


希伯来书 9:11-28
“但如今在这末世显现一次,把自己献为祭,好除掉罪。” - 来 9:26

  像所有古代民族一样,以色列人实行宰杀牲畜的献祭方式。旧约时代对各种动物献祭都提供了详细的说明,那些献祭是旧约律法中的严格要求,其中神说:“因血里有生命,所以能赎罪。” (利未记 17:11)简言之,没有流血牺牲,罪就不能被赦免。

  藉着新约这个透视镜,现在我们知道旧约中的献祭是暂时的。它们指向神亲自预备的真正而完美的祭物。今天的经文显示出,毫无瑕疵的耶稣是完美的祭牲。我们知道羊羔的祭牲不会为我们赎罪。唯有耶稣——神羔羊的宝血能够赎罪。祂为我们的献祭是“一次献上,永久献上”,再不需要其它的祭牲了。

  根据他们对圣经的解读,改教家们重新发现了这个真理:基督的献祭已经归到那绝不能拯救自己的罪人身上,包括你和我。

  现在,神呼召我们每天献上自己,正如使徒保罗在罗马书 12:1中说:向神“献上活祭”,荣耀祂,服事人。

  今天,你能做什么来感谢耶稣的献祭呢?你如何努力讨神喜悦,并爱周围的人呢?

祷告

耶稣,唯独祢为罪成了完美的祭物。求祢在我一切所行中帮助我,向祢献上感恩的祭,讨祢喜悦。奉祢的名求,阿们。


希伯来书 9:11-28

11但现在基督已经来到,作了将来美事的大祭司,经过那更大更全备的帐幕,不是人手所造,也不是属乎这世界的;
12并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。
13若山羊和公牛的血,并母牛犊的灰,洒在不洁的人身上,尚且叫人成圣,身体洁净,
14何况基督藉着永远的灵,将自己无瑕无疵献给神,他的血岂不更能洗净你们的心,除去你们的死行,使你们事奉那永生神吗?
15为此,他作了新约的中保,既然受死赎了人在前约之时所犯的罪过,便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。
16凡有遗命必须等到留遗命的人死了;
17因为人死了,遗命才有效力,若留遗命的尚在,那遗命还有用处吗?
18所以,前约也不是不用血立的;
19因为摩西当日照着律法将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛膝草,把牛犊山羊的血和水洒在书上,又洒在众百姓身上,说:
20“这血就是神与你们立约的凭据。”
21他又照样把血洒在帐幕和各样器皿上。
22按着律法,凡物差不多都是用血洁净的;若不流血,罪就不得赦免了。
23照着天上样式做的物件必须用这些祭物去洁净;但那天上的本物自然当用更美的祭物去洁净。
24因为基督并不是进了人手所造的圣所(这不过是真圣所的影像),乃是进了天堂,如今为我们显在神面前;
25也不是多次将自己献上,像那大祭司每年带着牛羊的血进入圣所,
26如果这样,他从创世以来,就必多次受苦了。但如今在这末世显现一次,把自己献为祭,好除掉罪。
27按着定命,人人都有一死,死后且有审判。
28像这样,基督既然一次被献,担当了多人的罪,将来要向那等候他的人第二次显现,并与罪无关,乃是为拯救他们。 

Christ's Death On The Cross


Hebrews 9:11-28
"He has appeared once for all at the culmination of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself." — Hebrews 9:26

Like all ancient peoples, the Israelites practiced blood sacrifice. The Old Testament provides detailed instructions for a variety of animal sacrifices. Making those sacrifices was a strict requirement of the Old Testament law, in which God said, "It is the blood that makes atonement for one's life" (Leviticus 17:11). In short, without blood sacrifice, there could be no forgiveness of sins.

Through the lens of the New Testament, we now know that Old Testament sacrifices were temporary and provisional. They pointed to the true and complete sacrifice provided by God himself. Today's verses show that Jesus, unblemished by sin, was the perfect sacrifice. We know that the sacrifice of a lamb won't atone for our sins. Only the blood of Jesus, the Lamb of God, can do that. His sacrifice for us is "once for all." No other sacrifice is necessary.

Based on their reading of the Bible, the Reformers rediscovered the truth that Christ's sacrifice has been credited to sinners who could never save themselves. That includes you and me.

Now we are called to offer our lives daily, as the apostle Paul says in Romans 12:1, as "a living sacrifice" to God, glorifying him and serving others.

What will you do today to show your gratitude for Jesus' sacrifice? How will you strive to please God and love those around you?

Prayer

Jesus, you alone made the perfect sacrifice for sin. Help me, in all I do, to make a pleasing sacrifice of thanks to you. Amen.