美哉小城伯利恆

All Content

美哉小城伯利恆


彌迦書 5: 2-4; 馬太福音 2:1-6
「伯利恆、以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裏出來,在以色列中為我作掌權的;他的根源從亙古 ...... 就有。」 - 彌5:2

  舊約聖經中很多段經文,都是耶穌的預表,我們需要視耶穌為 「從亙古,從太初就有」 的那位。

  初代教會引用以賽亞書1:3來証明耶穌將會在動物中間誕生:「牛認識主人,驢認識主人的槽;以色列卻不認識,我的民卻不留意。」遺憾的是,縱然有動物見証耶穌誕生和看見祂臥在馬槽裏 (路加福音2:7),以色列的領袖們卻仍然瞎眼看不見。

  初代教會也在以賽亞書第60章看到有關博士到來的預言:「萬國要來就你的光,君王要來就你發現的光輝。......米甸和以法的獨峰駝 ...... 示巴的眾人都必來到;要奉上黃金乳香,又要傳說耶和華的讚美。」可惜耶路撒冷又一次錯過了。

  伯利恆只是一個小城,然而神往往使用我們生命中微小的事物來成就祂的計劃。彌迦書5:2應許,有一位偉大的掌權者,將會從小伯利恆城出來,而馬太福音2:6則特別強調伯利恆城的重要性:「伯利恆啊,你在猶大諸城中,並不是最小的。」

  就是在我們生活中最微小的細節上,神也會參與其中的,若明白這一點,你的生命將會有極大的改變。所以,你必須留心察看,神正在你日常生活中哪一方面動工?

禱告

神啊,感謝祢,就是在我們每日的生活細節上,祢也在動工。願我們所作的一切,都讚美這位來自伯利恆城的救主!奉耶穌的名禱告,阿們。


彌迦書 5: 2-4; 馬太福音 2:1-6

2 伯利恆的以法他啊, 你在猶大諸城中為小, 將來必有一位從你那裏出來, 在以色列中為我作掌權的; 他的根源從亙古,從太初就有。
3耶和華必將以色列人交付敵人, 直等那生產的婦人生下子來。 那時掌權者其餘的弟兄 必歸到以色列人那裏。
4他必起來,倚靠耶和華的大能, 並耶和華-他神之名的威嚴, 牧養他的羊羣。 他們要安然居住; 因為他必日見尊大,直到地極。
1當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說:
2「那生下來作猶太人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」
3希律王聽見了,就心裏不安;耶路撒冷合城的人也都不安。
4他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:「基督當生在何處?」
5他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記着,說:
6 猶大地的伯利恆啊, 你在猶大諸城中並不是最小的; 因為將來有一位君王要從你那裏出來, 牧養我以色列民。」  

美哉小城伯利恒


弥迦书 5: 2-4; 马太福音 2:1-6
“伯利恒、以法他啊,你在犹大诸城中为小,将来必有一位从你那里出来,在以色列中为我作掌权的;他的根源从亘古 ...... 就有。” - 弥5:2

  旧约圣经中很多段经文,都是耶稣的预表,我们需要视耶稣为 “从亘古,从太初就有” 的那位。

  初代教会引用以赛亚书1:3来证明耶稣将会在动物中间诞生:“牛认识主人,驴认识主人的槽;以色列却不认识,我的民却不留意。”遗憾的是,纵然有动物见证耶稣诞生和看见祂卧在马槽里 (路加福音2:7),以色列的领袖们却仍然瞎眼看不见。

  初代教会也在以赛亚书第60章看到有关博士到来的预言:“万国要来就你的光,君王要来就你发现的光辉。......米甸和以法的独峰驼 ...... 示巴的众人都必来到;要奉上黄金乳香,又要传说耶和华的赞美。”可惜耶路撒冷又一次错过了。

  伯利恒只是一个小城,然而神往往使用我们生命中微小的事物来成就祂的计划。弥迦书5:2应许,有一位伟大的掌权者,将会从小伯利恒城出来,而马太福音2:6则特别强调伯利恒城的重要性:“伯利恒啊,你在犹大诸城中,并不是最小的。”

  就是在我们生活中最微小的细节上,神也会参与其中的,若明白这一点,你的生命将会有极大的改变。所以,你必须留心察看,神正在你日常生活中哪一方面动工?

祷告

神啊,感谢祢,就是在我们每日的生活细节上,祢也在动工。愿我们所作的一切,都赞美这位来自伯利恒城的救主!奉耶稣的名祷告,阿们。


弥迦书 5: 2-4; 马太福音 2:1-6

2 伯利恒的以法他啊, 你在犹大诸城中为小, 将来必有一位从你那里出来, 在以色列中为我作掌权的; 他的根源从亘古,从太初就有。
3耶和华必将以色列人交付敌人, 直等那生产的妇人生下子来。 那时掌权者其余的弟兄 必归到以色列人那里。
4他必起来,倚靠耶和华的大能, 并耶和华-他神之名的威严, 牧养他的羊群。 他们要安然居住; 因为他必日见尊大,直到地极。
1当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说:
2“那生下来作犹太人之王的在哪里?我们在东方看见他的星,特来拜他。”
3希律王听见了,就心里不安;耶路撒冷合城的人也都不安。
4他就召齐了祭司长和民间的文士,问他们说:“基督当生在何处?”
5他们回答说:“在犹太的伯利恒。因为有先知记着,说:
6 犹大地的伯利恒啊, 你在犹大诸城中并不是最小的; 因为将来有一位君王要从你那里出来, 牧养我以色列民。”  

O Little Town Of Bethlehem


Micah 5:2-4; Matthew 2:1-6
“But you, Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of you will come for me one who will be ruler over Israel, whose origins are from of old. . . .” — Micah 5:2

Many Old Testament passages point ahead to Jesus. We need to see that Jesus is the one “whose origins are from of old, from ancient times.”

The early church pointed to Isaiah 1:3 as evidence for Jesus’ birth among animals: “The ox knows its master, the donkey its owner’s manger, but Israel does not know, my people do not understand.” Sadly, though animals witnessed Jesus’ birth and saw him lying in their manger (Luke 2:7), Israel’s leaders remained blind.

The early church also saw the coming of the Magi predicted in Isaiah 60: “Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn . . . camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the Lord.” Again Jerusalem missed it.

Bethlehem was small, but God often uses the little things of life to work out his plans. A great ruler from tiny Bethlehem was promised in Micah 5:2. Matthew 2:6 emphasizes Bethlehem’s importance, declaring, “You, Bethlehem . . . are by no means least among the rulers of Judah.”

It is life-changing to realize that God is involved in the minute details of our lives. So be attentive. Where do you see God working in your everyday life?

Prayer

Thank you, God, for your work even in the everyday details of our lives. May we praise our Savior from Bethlehem in all we do! Amen.