耶穌看見了她

All Content

耶穌看見了她


路加福音 13:10-17
「耶穌看見,便叫過她來......」 - 路 13:12

  也許大家都知道她是個駝背女人。她定期來會堂敬拜神。但人們是根據她的狀況來認識她,而不是她作為神兒女的身份,甚至也不是她的名字。

  她的鄰居以同情的眼神來看她。宗教領袖們看她是得罪神之人的樣板,這困境是她應得的。她每逢安息日來到會堂都滿了痛苦,羞恥地彎著腰,渴望著從神而來那醫治的活水。然而沒有人注意到她或真正看見她。

  過去十八年,宗教領袖們都沒有在其他六日為她禱告,錯過了為她抹油和祈求神醫治的機會。他們更專注在遵守他們的宗教條例,而不是看見這個需要:帶領以色列的一個女兒來到神的施恩寶座前。

  但耶穌看見了她。當祂叫她過來時,她可能會認為祂叫的是別人。但耶穌是在叫她,她慢慢地向祂走去,耶穌看她就像一個囚犯,急需從自己的重擔下被釋放。

  我們這樣看人們嗎——勞苦擔重擔的?我們有沒有把他們帶向耶穌以得到醫治?今天,你能以何種方式為這樣的人帶去安慰和禱告呢?

禱告

救主耶穌,我們經常太在乎表面的得體,卻錯失施與憐憫的機會。求祢赦免並幫助我向困苦的人施憐憫。奉祢的名禱告,阿們。


路加福音 13:10-17

10 安息日,耶穌在會堂裡教訓人。
11 有一個女人被鬼附著,病了十八年,腰彎得一點直不起來。
12 耶穌看見,便叫過她來,對她說:「女人,你脫離這病了!」
13 於是用兩隻手按著她,她立刻直起腰來,就歸榮耀於神。
14 管會堂的因為耶穌在安息日治病,就氣憤憤地對眾人說:「有六日應當做工,那六日之內可以來求醫,在安息日卻不可。」
15 主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎?
16 況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒旦捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?」
17 耶穌說這話,他的敵人都慚愧了;眾人因他所行一切榮耀的事,就都歡喜了。

耶稣看见了她


路加福音 13:10-17
“耶稣看见,便叫过她来......” - 路 13:12

  也许大家都知道她是个驼背女人。她定期来会堂敬拜神。但人们是根据她的状况来认识她,而不是她作为神儿女的身份,甚至也不是她的名字。

  她的邻居以同情的眼神来看她。宗教领袖们看她是得罪神之人的样板,这困境是她应得的。她每逢安息日来到会堂都满了痛苦,羞耻地弯着腰,渴望着从神而来那医治的活水。然而没有人注意到她或真正看见她。

  过去十八年,宗教领袖们都没有在其他六日为她祷告,错过了为她抹油和祈求神医治的机会。他们更专注在遵守他们的宗教条例,而不是看见这个需要:带领以色列的一个女儿来到神的施恩宝座前。

  但耶稣看见了她。当祂叫她过来时,她可能会认为祂叫的是别人。但耶稣是在叫她,她慢慢地向祂走去,耶稣看她就像一个囚犯,急需从自己的重担下被释放。

  我们这样看人们吗——劳苦担重担的?我们有没有把他们带向耶稣以得到医治?今天,你能以何种方式为这样的人带去安慰和祷告呢?

祷告

救主耶稣,我们经常太在乎表面的得体,却错失施与怜悯的机会。求祢赦免并帮助我向困苦的人施怜悯。奉祢的名祷告,阿们。


路加福音 13:10-17

10 安息日,耶稣在会堂里教训人。
11 有一个女人被鬼附着,病了十八年,腰弯得一点直不起来。
12 耶稣看见,便叫过她来,对她说:“女人,你脱离这病了!”
13 于是用两只手按着她,她立刻直起腰来,就归荣耀于神。
14 管会堂的因为耶稣在安息日治病,就气愤愤地对众人说:“有六日应当做工,那六日之内可以来求医,在安息日却不可。”
15 主说:“假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?
16 况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?”
17 耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。

He Saw Her


Luke 13:10-17
When Jesus saw her, he called her forward… - Luke 13:12

Everyone probably knew her as the bent-over woman. She came to worship at the synagogue regularly. But she was recognized by her condition, not her identity as a child of God or even by her name.

Her neighbors saw her through eyes of pity. The religious leaders saw her as an example of someone who was not right with God and deserved her plight. She came to the synagogue every Sabbath crippled with pain, bent over in shame, and thirsty for the living water of healing from God. Yet no one paid attention or really saw her.

For eighteen years the religious leaders failed to pray with her on the six days when they had every opportunity to anoint her with oil and pray for God’s healing. They were more focused on keeping their religious rules than seeing the need to bring a daughter of Israel before the mercy seat of God.

But Jesus saw her. When he called her forward, she might have thought he meant someone else. But Jesus was speaking to her, and she slowly shuffled toward him, who saw her as a prisoner in need of being set free from her burden.

Do we see people this way—burdened and distressed? Do we bring them to Jesus for healing? In what ways can you offer comfort and prayer for someone like that today?

Prayer

Savior Jesus, so often we work hard to keep up appearances, and we sidestep opportunities for compassion. Forgive me and help me to show mercy to people in need. In your name, Amen.