一瞥主升天的日子

All Content

一瞥主升天的日子


詩篇 110
「耶和華對我主說:『你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳。』」 - 詩 110:1

  在教會的年曆中,下星期四就是升天節了;復活四十天後,耶穌便升到天上,留下衪的門徒在地上為衪的教會作工。今天這首詩篇的作者大衛王,讓我們一瞥這一天的情景。

  耶穌是在大衛王的族譜中的,耶穌在伯利恆(大衛的家鄉)出生之前大約一千年,大衛寫了這篇稱謝和讚美神的詩篇。

  在馬太福音中,耶穌把自己和這詩篇連繫起來。他問那些宗教領袖和教師們:「(基督)是誰的子孫呢?」 他們都回答說,基督是大衛的子孫。耶穌接著問他們,這位子孫怎麼可以成為大衛王的主;耶穌又引用詩篇110:1來支持祂的論點,他們都知道,這詩篇是關於彌賽亞的預言,因為有一天彌賽亞將會坐在神的右邊。教師們都無言以對,他們不知道怎樣回答他。(參看馬太福音22:41 - 46)

  答案是:耶穌一直都是與父神在一起的,就是在祂成為大衛的子孫之前,衪一向都是神的兒子,就如歌羅西書1:17所說:「他在萬有之先,萬有也靠他而立。」

  原來三位一體的神從亙古便在撰寫這個故事了,這豈不令我們大感驚異,不由得謙卑下來嗎?

禱告

掌管時間和永恆的神啊,感謝祢日復一日以信實待我們。惟願我們能因耶穌是今天和永遠的生命之主而歡喜快樂。奉耶穌的名禱告,阿們。


詩篇 110

1耶和華對我主說:「你坐在我的右邊,等我使你仇敵做你的腳凳。」
2 耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來,你要在你仇敵中掌權。
3 當你掌權的日子,你的民要以聖潔的裝飾為衣,甘心犧牲自己,你的民多如清晨的甘露。
4 耶和華起了誓,決不後悔,說:「你是照著麥基洗德的等次永遠為祭司。」
5 在你右邊的主,當他發怒的日子,必打傷列王。
6 他要在列邦中刑罰惡人,屍首就遍滿各處;他要在許多國中打破仇敵的頭。
7 他要喝路旁的河水,因此必抬起頭來。

一瞥主升天的日子


诗篇 110
“耶和华对我主说:‘你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。’” - 诗 110:1

  在教会的年历中,下星期四就是升天节了;复活四十天后,耶稣便升到天上,留下衪的门徒在地上为衪的教会作工。今天这首诗篇的作者大卫王,让我们一瞥这一天的情景。

  耶稣是在大卫王的族谱中的,耶稣在伯利恒(大卫的家乡)出生之前大约一千年,大卫写了这篇称谢和赞美神的诗篇。

  在马太福音中,耶稣把自己和这诗篇连系起来。他问那些宗教领袖和教师们:“(基督)是谁的子孙呢?” 他们都回答说,基督是大卫的子孙。耶稣接着问他们,这位子孙怎么可以成为大卫王的主;耶稣又引用诗篇110:1来支持祂的论点,他们都知道,这诗篇是关于弥赛亚的预言,因为有一天弥赛亚将会坐在神的右边。教师们都无言以对,他们不知道怎样回答他。(参看马太福音22:41 - 46)

  答案是:耶稣一直都是与父神在一起的,就是在祂成为大卫的子孙之前,衪一向都是神的儿子,就如歌罗西书1:17所说:“他在万有之先,万有也靠他而立。”

  原来三位一体的神从亘古便在撰写这个故事了,这岂不令我们大感惊异,不由得谦卑下来吗?

祷告

掌管时间和永恒的神啊,感谢祢日复一日以信实待我们。惟愿我们能因耶稣是今天和永远的生命之主而欢喜快乐。奉耶稣的名祷告,阿们。


诗篇 110

1耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌做你的脚凳。”
2 耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来,你要在你仇敌中掌权。
3 当你掌权的日子,你的民要以圣洁的装饰为衣,甘心牺牲自己,你的民多如清晨的甘露。
4 耶和华起了誓,决不后悔,说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。”
5 在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
6 他要在列邦中刑罚恶人,尸首就遍满各处;他要在许多国中打破仇敌的头。
7 他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。

A Glimpse Of Ascension Day


Psalm 110
The LORD says to my lord, “Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet.” — Psalm 110:1

This coming Thursday will mark Ascension Day on the calendar of the church. Forty days after Easter Sunday, Jesus ascended into heaven, leaving his disciples to do the work of his church on earth. In today’s psalm reading, we have a glimpse of that day from King David, who wrote this psalm.

Jesus is in the genealogy line of King David. About 1,000 years before Jesus was born in Bethlehem (David’s hometown), David gave thanks and praise to God as he wrote this psalm.

Jesus links himself to this psalm in the gospel of Matthew. He asks the religious leaders and teachers, “Whose son is the Christ (or, Messiah)?” They all answer that the Christ is the Son of David. Jesus then asks how that son can be called a lord over King David. To back up his point, Jesus quotes Psalm 110:1, which they know is a prophecy of the Messiah, who would one day sit at God’s right hand. The teachers are silent. They don’t know how to answer. (See Matthew 22:41-46.)

The answer is in the fact that Jesus has always been with God the Father. He has always been the Son of God, even before he became the Son of David. As Colossians 1:17 puts it, “He is before all things, and in him all things hold together.”

Isn’t it amazing and humbling that the triune God was working out this story from the beginning of time?

Prayer

God of time and eternity, thank you for your faithfulness to us day after day. May we rejoice that Jesus is the Lord of life, now and forever. Amen.