關愛他人

All Content

關愛他人


腓立比書 1:7-8
「我體會基督耶穌的心腸,切切地想念你們眾人。這是神可以給我作見證的。」 - 腓 1:8

  腓立比人已經聽說保羅被下在監裡。保羅的好幾封書信都是在監牢裡寫的,寫信時手腕上的鎖鏈鏗然作響,但這並沒有阻擋他的愛。「你們在我心上,」保羅說,事實上他還說:「我在獄中或在哪裡並不重要;我的每一次心跳都在表達我對你們的愛。我並沒有過分關注自己的問題,以至於想不到你們大家。」保羅在獄中唯一的困擾,似乎就是他不能出行,不能去探望腓立比教會這些在基督裡親愛的弟兄姐妹們。

  我們許多人都碰到過這樣的人,他們似乎無法越過自己的困難,去考慮他人的需要。或許他們總是懷揣著多年的積怨。比如說,和某人談論五分鐘的陳年往事,你就會聽到他抱怨25年前自己很不公平地被解雇的事。但一個被基督之愛點燃的人,總是會關注他人,以及如何更好地向他人展示神的愛。這一點耶穌為我們立下了榜樣,儘管祂被掛在十字架上,祂仍請求一個門徒照顧祂的母親(約 19:25-27)。

  這一點是真實、無條件愛的標誌。保羅對腓立比教會的人是如此,而且任何事物都不能使他改變。

禱告

親愛的神,當自私蒙蔽我們的眼,使我們看不到周圍人的需要時,求祢赦免我們。求祢打開我們的眼睛,看見那些祢願意我們去愛的人,並奉祢的名去愛,阿們。


腓立比書 1:7-8

7 我為你們眾人有這樣的意念原是應當的,因你們常在我心裡,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。
8 我體會基督耶穌的心腸,切切地想念你們眾人,這是神可以給我作見證的。

关爱他人


腓立比书 1:7-8
“我体会基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人。这是神可以给我作见证的。” - 腓 1:8

  腓立比人已经听说保罗被下在监里。保罗的好几封书信都是在监牢里写的,写信时手腕上的锁链铿然作响,但这并没有阻挡他的爱。“你们在我心上,”保罗说,事实上他还说:“我在狱中或在哪里并不重要;我的每一次心跳都在表达我对你们的爱。我并没有过分关注自己的问题,以至于想不到你们大家。”保罗在狱中唯一的困扰,似乎就是他不能出行,不能去探望腓立比教会这些在基督里亲爱的弟兄姐妹们。

  我们许多人都碰到过这样的人,他们似乎无法越过自己的困难,去考虑他人的需要。或许他们总是怀揣着多年的积怨。比如说,和某人谈论五分钟的陈年往事,你就会听到他抱怨25年前自己很不公平地被解雇的事。但一个被基督之爱点燃的人,总是会关注他人,以及如何更好地向他人展示神的爱。这一点耶稣为我们立下了榜样,尽管祂被挂在十字架上,祂仍请求一个门徒照顾祂的母亲(约 19:25-27)。

  这一点是真实、无条件爱的标志。保罗对腓立比教会的人是如此,而且任何事物都不能使他改变。

祷告

亲爱的神,当自私蒙蔽我们的眼,使我们看不到周围人的需要时,求祢赦免我们。求祢打开我们的眼睛,看见那些祢愿意我们去爱的人,并奉祢的名去爱,阿们。


腓立比书 1:7-8

7 我为你们众人有这样的意念原是应当的,因你们常在我心里,无论我是在捆锁之中,是辩明证实福音的时候,你们都与我一同得恩。
8 我体会基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人,这是神可以给我作见证的。

Loving The Other


Philippians 1:7-8
"God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus." — Philippians 1:8

The Philippians had heard that Paul was in prison. Paul wrote several of his letters from a jail cell, chains clanking from his wrists as he composed his epistles. But that did not stop up his love. “You are in my heart,” Paul says, and he adds, in effect, “It doesn’t matter whether I am in jail or where I am; my love for you is expressed in every beating of my heart. I am not so focused on my own problems that I can no longer think of you all.” It seems that the only thing that really bothers Paul about being in prison is that he can’t travel, can’t visit these dear Philippian sisters and brothers in Christ.

Many of us have met people who seem unable to see past their own troubles and to think about the needs of others. Maybe they carry around old grudges. Talk to old so-and-so for more than five minutes, for instance, and you will hear all about how unfairly he got fired from a job 25 years ago. But the person whose heart is aflame with the love of Christ will always be focused on others and how best to show God’s love to them. Jesus set the example for this when, even as he hung dying on the cross, he asked a disciple to take care of his mother (John 19:25-27).

This is a marker of true, unconditional love. Paul had it for the Philippians, and nothing could distract him from it.

Prayer

Forgive us, dear God, when our selfishness blinds us from seeing and caring for the people around us. Open our eyes to all whom you would have us love in your name. Amen.