鹽和光

All Content

鹽和光


馬太福音 5:13-16
「『你們是世上的鹽。… 你們是世上的光。…』」 – 太 5:13-14

  去年夏天,我們一家遊覽美國南達科他州的寶石洞窟國家保護區。遊覽這一類的洞窟,我最喜歡的部份就是他們關上所有燈光,四周只是漆黑一片的時候,你可以整天瞪眼望著你前面的手但怎麼也見不到。你的眼睛需要有光才能看見,所以,在漆黑中你甚麼也看不到。然而,一旦再開燈,所有東西都會被照亮,你便可以看到牆壁,地面和周圍的人;縱然只是一點點的光,那個漆黑一片的洞窟便會截然不同了。

  耶穌告訴祂的聽眾,他們是世上的鹽和世上的光,他們不能隱藏起來,他們被召是要去影響他們的四周。耶穌在我們裏面建造的信心促使我們這樣做,這信心不是單單停留在我們的心裏的,它乃是從我們裏面傾流出來,以神的光輝照亮我們周圍這個黑暗的世界。

  我們與人交談時——無論是與朋友或素未謀面的人——若要與他們分享我們在耶穌裏的信心,是否有合宜或不合宜的時刻的呢?有一天我和朋友們也在討論這個問題,但這個討論或許會誤導人。光是不會等候和尋找適當時機才去照亮別人的,鹽也不會,而我們的信心也不會,它乃是每時每刻都在影響它的四周的。

  信心應該時常影響我們與人的交談和我們的行動,它理應如此——因為這是信心的本質。

禱告

耶穌啊,求祢幫助我們,天天用我們的信心去調和、啟迪我們一切的言語和行為。阿們。


馬太福音 5:13-16

9 耶穌離開那地方,進了一個會堂。
10 那裡有一個人枯乾了一隻手。有人問耶穌說:「安息日治病可以不可以?」意思是要控告他。
11 耶穌說:「你們中間誰有一隻羊當安息日掉在坑裡,不把牠抓住拉上來呢?
12 人比羊何等貴重呢!所以,在安息日做善事是可以的。」
13 於是對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原,和那隻手一樣。
14 法利賽人出去,商議怎樣可以除滅耶穌。 13 「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。
14 你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。
15 人點燈,不放在斗底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。
16 你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。

盐和光


马太福音 5:13-16
“‘你们是世上的盐。… 你们是世上的光。…’” – 太 5:13-14

  去年夏天,我们一家游览美国南达科他州的宝石洞窟国家保护区。游览这一类的洞窟,我最喜欢的部份就是他们关上所有灯光,四周只是漆黑一片的时候,你可以整天瞪眼望着你前面的手但怎么也见不到。你的眼睛需要有光才能看见,所以,在漆黑中你什么也看不到。然而,一旦再开灯,所有东西都会被照亮,你便可以看到墙壁,地面和周围的人;纵然只是一点点的光,那个漆黑一片的洞窟便会截然不同了。

  耶稣告诉祂的听众,他们是世上的盐和世上的光,他们不能隐藏起来,他们被召是要去影响他们的四周。耶稣在我们里面建造的信心促使我们这样做,这信心不是单单停留在我们的心里的,它乃是从我们里面倾流出来,以神的光辉照亮我们周围这个黑暗的世界。

  我们与人交谈时——无论是与朋友或素未谋面的人——若要与他们分享我们在耶稣里的信心,是否有合宜或不合宜的时刻的呢?有一天我和朋友们也在讨论这个问题,但这个讨论或许会误导人。光是不会等候和寻找适当时机才去照亮别人的,盐也不会,而我们的信心也不会,它乃是每时每刻都在影响它的四周的。

  信心应该时常影响我们与人的交谈和我们的行动,它理应如此——因为这是信心的本质。

祷告

耶稣啊,求祢帮助我们,天天用我们的信心去调和、启迪我们一切的言语和行为。阿们。


马太福音 5:13-16

9 耶稣离开那地方,进了一个会堂。
10 那里有一个人枯干了一只手。有人问耶稣说:“安息日治病可以不可以?”意思是要控告他。
11 耶稣说:“你们中间谁有一只羊当安息日掉在坑里,不把它抓住拉上来呢?
12 人比羊何等贵重呢!所以,在安息日做善事是可以的。”
13 于是对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复了原,和那只手一样。
14 法利赛人出去,商议怎样可以除灭耶稣。 13 “你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫它再咸呢?以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。
14 你们是世上的光。城造在山上,是不能隐藏的。
15 人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。
16 你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。

Salt And Light


Matthew 5:13-16
“You are the salt of the earth. . . . You are the light of the world. . . .” — Matthew 5:13-14

Our family went on a tour of the Jewel Cave National Monument in South Dakota last summer. My favorite part of a cave tour like that is when they turn off all the lights and there is nothing but darkness all around. You could stare at your hand for hours and never see it in front of you. Your eyes need light in order to see anything, so they can’t see in total darkness. But once a light is turned on again, everything is illuminated. You can see the walls and the floor and the people around you. Even the smallest amount of light makes a difference in a totally dark cave.

Jesus tells his listeners that they are the salt of the earth and the light of the world. They cannot be hidden; they are called to influence what is around them. The faith that Jesus forms in us compels us do that. It doesn’t just remain inside of us. It overflows from us and shines God’s light in the darkness of the world around us.

In our conversations with people—whether they are friends or people we haven’t met before—is there a right or a wrong time to talk about our faith in Jesus? Some friends and I were discussing that one day. But maybe that discussion was misleading. Light doesn’t wait around, choosing the right time to express itself. Neither does salt. And neither does our faith. It makes an impact on its surroundings at all times.

Faith should always influence our conversations and actions. It has to—that’s just its nature.

Prayer

Jesus, allow our faith to flavor and illuminate everything we do and say every day. Amen.