僕人式的好客

All Content

僕人式的好客


腓立比書 2:1-11
「只要存心謙卑,各人看別人比自己強。各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。」 - 腓立比書 2:3

偉大是什麼樣子?人們總是被名人吸引。我記得自己和名人握手的時候——感覺到心跳加速,言語笨拙。名聲往往會扭曲我們對應該欣賞和嚮往的品質的感知。當我們見到那些在生活中已經達到一定高度,卻又保持謙遜的人時,會感到耳目一新。這也是罕見的。

如果說有誰配得名人的待遇,那就是耶穌。但事實並非如此。相反,耶穌來向我們展示了什麼是真正的偉大,真正的偉大會如何行事。耶穌在世上的事工是謙卑的服事。祂毫無狂妄。祂不期望特殊待遇。祂不追求名望。事實上,祂不止在一個場合中告訴別人,要對祂所做和所說的事保持沉默。

我們從耶穌的榜樣中學到的是,要把他人的需要放在自己的需要之前,這很重要。我們的生活不是追求舒適或認可。相反,在追求神的旨意時,我們的生命是第二位的。這是耶穌的一個特徵,我們也應該效仿。沒有比服事他人更使我們像耶穌的了。

禱告

父啊,在我們渴望變得更熱情好客的時候,求祢為我們造一顆以耶穌的名服事他人的心。願我們發現真正的偉大不在於名望和地位,而是在謙卑的服事中。阿們。


腓立比書 2:1-11

1 所以,在基督裡若有什麼勸勉,愛心有什麼安慰,聖靈有什麼交通,心中有什麼慈悲憐憫,
2 你們就要意念相同,愛心相同,有一樣的心思,有一樣的意念,使我的喜樂可以滿足。
3 凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀,只要存心謙卑,各人看別人比自己強。
4 各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。
5 你們當以基督耶穌的心為心。
6 他本有神的形象,不以自己與神同等為強奪的,
7 反倒虛己,取了奴僕的形象,成為人的樣式;
8 既有人的樣子,就自己卑微,存心順服以至於死,且死在十字架上。
9 所以神將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名,
10 叫一切在天上的、地上的和地底下的,因耶穌的名無不屈膝,
11 無不口稱耶穌基督為主,使榮耀歸於父神。  

仆人式的好客


腓立比书 2:1-11
“只要存心谦卑,各人看别人比自己强。各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。” - 腓立比书 2:3

伟大是什么样子?人们总是被名人吸引。我记得自己和名人握手的时候——感觉到心跳加速,言语笨拙。名声往往会扭曲我们对应该欣赏和向往的品质的感知。当我们见到那些在生活中已经达到一定高度,却又保持谦逊的人时,会感到耳目一新。这也是罕见的。

如果说有谁配得名人的待遇,那就是耶稣。但事实并非如此。相反,耶稣来向我们展示了什么是真正的伟大,真正的伟大会如何行事。耶稣在世上的事工是谦卑的服事。祂毫无狂妄。祂不期望特殊待遇。祂不追求名望。事实上,祂不止在一个场合中告诉别人,要对祂所做和所说的事保持沉默。

我们从耶稣的榜样中学到的是,要把他人的需要放在自己的需要之前,这很重要。我们的生活不是追求舒适或认可。相反,在追求神的旨意时,我们的生命是第二位的。这是耶稣的一个特征,我们也应该效仿。没有比服事他人更使我们像耶稣的了。

祷告

父啊,在我们渴望变得更热情好客的时候,求祢为我们造一颗以耶稣的名服事他人的心。愿我们发现真正的伟大不在于名望和地位,而是在谦卑的服事中。阿们。


腓立比书 2:1-11

1 所以,在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯,
2 你们就要意念相同,爱心相同,有一样的心思,有一样的意念,使我的喜乐可以满足。
3 凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀,只要存心谦卑,各人看别人比自己强。
4 各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。
5 你们当以基督耶稣的心为心。
6 他本有神的形象,不以自己与神同等为强夺的,
7 反倒虚己,取了奴仆的形象,成为人的样式;
8 既有人的样子,就自己卑微,存心顺服以至于死,且死在十字架上。
9 所以神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名,
10 叫一切在天上的、地上的和地底下的,因耶稣的名无不屈膝,
11 无不口称耶稣基督为主,使荣耀归于父神。  

Servant Hospitality


Philippians 2:1-11
In humility value others above yourselves, not looking to your own interests but each of you to the interests of the others. — Philippians 2:3-4

What does greatness look like? People are drawn to celebrities. I can remember times when I’ve been able to shake the hand of a celebrity—feeling my heart race and fumbling over my words. Fame tends to distort our perception of the qualities we should admire and aspire toward. It is always refreshing to see people who are able to remain humble even though they have reached great heights in their life. It is also rare.

If anyone deserved celebrity treatment, it was Jesus. Yet that is not what happened. Instead, Jesus came to show us what true greatness really looks like and what true greatness does. Jesus’ ministry on earth was a ministry of humble service. There was nothing pretentious about him. He didn’t expect special treatment. He did not chase after fame. In fact, on more than one occasion, he told others to remain quiet about what they had seen him do or hear him say.

What we learn from Jesus by his example is the importance of putting the needs of others ahead of our own. Our life is not about the pursuit of comfort or recognition. On the contrary, in pursuing God’s purposes, our life is second. This is one characteristic about Jesus that we can and should imitate. We are never more like Jesus than when we are serving others.

Prayer

Father, in our desire to be more hospitable, create in us a heart that aims to serve others in Jesus’ name. May we discover that true greatness is not in fame or position but in humble service. Amen.