磐石崩裂

All Content

磐石崩裂


馬太福音 27:45-55
「殿裏的幔子從上到下裂為兩半,地也震動,磐石也崩裂,墳墓也開了。」 - 太 27:51-52

在以利亞的故事中,神崩山碎石(列王紀上 19:12),而當耶穌死在十架上時,祂也令磐石崩裂。耶穌的死改變了歷史 — 不單是為了人類的緣故,也為了神的創造的緣故。藉著祂的一生和死亡,耶穌解除了罪和死對我們和對神的創造的轄制(參看創世記 3; 約翰福音 3:16)。耶穌為我們開了一條新的生命之路 — 與神同行和為神而活的路 — 好叫我們能按神從亙古以來的旨意,活出豐盛的生命。這是一個多麼值得我們去感謝神的原因啊!

在舊約時代,聖殿的內院是神的大能和與人同在的地方,而殿裏的幔子則把神的子民和內院分隔開。因此,裂開的幔子表示,神的同在從此不再與祂的子民分隔開,而神的靈亦到來活在祂的子民的心裏面了。

磐石崩裂那一刻,死亡和新生同時發生了,情形就有點像敲裂一顆晶洞石:當這多節瘤的石裂開時,便顯露出裏面美麗的結晶體了。晶洞石必須被敲裂,才能顯露出裏面絕妙的創造的。

在基督裏,神顯明了祂自古以來為我們預定的豐盛生命;主突破障礙,祂向我們每一個人彰顯祂美善和滿有能力的愛。

禱告

主耶穌,感謝祢為我們打開了這條新的生命路,叫我們成為祢的子民,就是神的子民。奉祢的名,靠賴祢的能力祈求,阿們。


馬太福音 27:45-55

45 從午正到申初,遍地都黑暗了。
46 約在申初,耶穌大聲喊著說:「以利!以利!拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」
47 站在那裡的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」
48 內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝。
49 其餘的人說:「且等著,看以利亞來救他不來。」
50 耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。
51 忽然,殿裡的幔子從上到下裂為兩半,地也震動,磐石也崩裂,
52 墳墓也開了,已睡聖徒的身體多有起來的。
53 到耶穌復活以後,他們從墳墓裡出來,進了聖城,向許多人顯現。
54 百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是神的兒子了!」
55 有好些婦女在那裡遠遠地觀看,她們是從加利利跟隨耶穌來服侍他的。 

磐石崩裂


马太福音 27:45-55
“殿里的幔子从上到下裂为两半,地也震动,磐石也崩裂,坟墓也开了。” - 太 27:51-52

在以利亚的故事中,神崩山碎石(列王纪上 19:12),而当耶稣死在十架上时,祂也令磐石崩裂。耶稣的死改变了历史 — 不单是为了人类的缘故,也为了神的创造的缘故。藉着祂的一生和死亡,耶稣解除了罪和死对我们和对神的创造的辖制(参看创世记 3; 约翰福音 3:16)。耶稣为我们开了一条新的生命之路 — 与神同行和为神而活的路 — 好叫我们能按神从亘古以来的旨意,活出丰盛的生命。这是一个多么值得我们去感谢神的原因啊!

在旧约时代,圣殿的内院是神的大能和与人同在的地方,而殿里的幔子则把神的子民和内院分隔开。因此,裂开的幔子表示,神的同在从此不再与祂的子民分隔开,而神的灵亦到来活在祂的子民的心里面了。

磐石崩裂那一刻,死亡和新生同时发生了,情形就有点像敲裂一颗晶洞石:当这多节瘤的石裂开时,便显露出里面美丽的结晶体了。晶洞石必须被敲裂,才能显露出里面绝妙的创造的。

在基督里,神显明了祂自古以来为我们预定的丰盛生命;主突破障碍,祂向我们每一个人彰显祂美善和满有能力的爱。

祷告

主耶稣,感谢祢为我们打开了这条新的生命路,叫我们成为祢的子民,就是神的子民。奉祢的名,靠赖祢的能力祈求,阿们。


马太福音 27:45-55

45 从午正到申初,遍地都黑暗了。
46 约在申初,耶稣大声喊着说:“以利!以利!拉马撒巴各大尼?”就是说:“我的神!我的神!为什么离弃我?”
47 站在那里的人,有的听见就说:“这个人呼叫以利亚呢!”
48 内中有一个人赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝。
49 其余的人说:“且等着,看以利亚来救他不来。”
50 耶稣又大声喊叫,气就断了。
51 忽然,殿里的幔子从上到下裂为两半,地也震动,磐石也崩裂,
52 坟墓也开了,已睡圣徒的身体多有起来的。
53 到耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。
54 百夫长和一同看守耶稣的人看见地震并所经历的事,就极其害怕,说:“这真是神的儿子了!”
55 有好些妇女在那里远远地观看,她们是从加利利跟随耶稣来服侍他的。 

The Rocks Split


Matthew 27:45-55
"The curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook, the rocks split and the tombs broke open." - Matthew 27:51-52

God, who split the mountains and rocks in the story of Elijah (1 Kings 19:12), also caused the rocks to split when Jesus died on the cross. And Jesus’ death changed history—not only for human beings but also for the world God made. Through his life and death, Jesus broke the stranglehold that sin and death had over us as well as God’s creation (see Genesis 3; John 3:16). Jesus opened a new way for us to live—with God and for God—so that we can have life to the full, as God intended from the beginning. What a great reason for giving thanks!

The curtain in the temple had separated the people of God from the inner sanctuary, where God’s powerful presence came to dwell in Old Testament times. So the tearing of the curtain meant that God’s presence was no longer separate from his people, and God’s Spirit would now come to live in the people’s hearts.

In this splitting open there’s a death and new birth all at once. It’s something like breaking open a geode: a gnarly looking rock that, when broken open, reveals beautiful crystals inside. Only by breaking the geode can the stunning creation on the inside be revealed.

In Christ, God reveals the beautiful life he intended for us all along. The Lord breaks through, showing his good and powerful love for us all.

Prayer

Lord Jesus, thank you for opening this new way for us to be your people, God’s people. In your name and by your power, Amen.