二十八分錢

All Content

二十八分錢


路加福音 21:1-4
「就說:『我實在告訴你們:這窮寡婦所投的比眾人還多。』」 - 路 21:3

二十八分錢看來算不得甚麼,你在街上走走或許也能在路旁檢拾得到;然而,在上星期的某一天,二十分卻成為很大筆的金錢。一個只靠很低收入過活的男士交給我二十八分錢,他把零錢儲起來,用來幫助有需要的人買午餐。我接受了這二十八分錢,立下決心要讓它發揮它的影響力。

如果這個交二十八分錢給我的男士能引起我的注意力,那麼,寡婦在聖殿裏的奉獻,豈不更能引起耶穌的注意力了嗎?衪看著每一個人把奉獻投在錢廂裏,但衪卻停下來述說祂對寡婦的看法。耶穌最欣賞的,或許是她的態度和樂意奉獻的心。

還有一件事情,也是我們應當留意的。耶穌要確定每一個人都聽到寡婦這個故事,因為衪要提醒我們,每一個人都有可以獻上的東西,而每一項捐獻都是重要的。

有時,人們覺得他們能夠獻上的數目不大,所以不甚重要和起不了甚麼作用。

然而,重要的是耶穌見到 -- 這就是最大的分別了。

禱告

親愛的神,感謝祢,因為我們每一個人都有可以獻上的東西。求祢幫助我們記著,祢創造我們,是要我們一起作工和彼此分享,把祢的愛帶給世人。奉耶穌名祈求,阿們。


路加福音 21:1-4

1 耶穌抬頭觀看,見財主把捐項投在庫裡,
2 又見一個窮寡婦投了兩個小錢,
3 就說:「我實在告訴你們:這窮寡婦所投的比眾人還多。
4 因為眾人都是自己有餘,拿出來投在捐項裡,但這寡婦是自己不足,把她一切養生的都投上了。」

二十八分钱


路加福音 21:1-4
“就说:‘我实在告诉你们:这穷寡妇所投的比众人还多。’” - 路 21:3

二十八分钱看来算不得什么,你在街上走走或许也能在路旁检拾得到;然而,在上星期的某一天,二十分却成为很大笔的金钱。一个只靠很低收入过活的男士交给我二十八分钱,他把零钱储起来,用来帮助有需要的人买午餐。我接受了这二十八分钱,立下决心要让它发挥它的影响力。

如果这个交二十八分钱给我的男士能引起我的注意力,那么,寡妇在圣殿里的奉献,岂不更能引起耶稣的注意力了吗?衪看着每一个人把奉献投在钱厢里,但衪却停下来述说祂对寡妇的看法。耶稣最欣赏的,或许是她的态度和乐意奉献的心。

还有一件事情,也是我们应当留意的。耶稣要确定每一个人都听到寡妇这个故事,因为衪要提醒我们,每一个人都有可以献上的东西,而每一项捐献都是重要的。

有时,人们觉得他们能够献上的数目不大,所以不甚重要和起不了什么作用。

然而,重要的是耶稣见到 -- 这就是最大的分别了。

祷告

亲爱的神,感谢祢,因为我们每一个人都有可以献上的东西。求祢帮助我们记着,祢创造我们,是要我们一起作工和彼此分享,把祢的爱带给世人。奉耶稣名祈求,阿们。


路加福音 21:1-4

1 耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里,
2 又见一个穷寡妇投了两个小钱,
3 就说:“我实在告诉你们:这穷寡妇所投的比众人还多。
4 因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里,但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。”

28 Cents


Luke 21:1-4
"'Truly I tell you,' he said, 'this poor widow has put in more than all the others.'" — Luke 21:3

Twenty-eight cents doesn’t seem like much—something you could probably find on the street if you walked a couple of blocks. But one day last week 28 cents became quite a lot. I was given 28 cents by a gentleman who lives on very little. He had collected his change so that he could contribute to helping someone else eat a much-needed meal. I accepted the 28 cents and vowed to myself that it would make a difference.

As much as the man who gave me 28 cents caught my attention, the widow’s offering at the temple may have caught the attention of Jesus even more. He watched everyone putting their offerings into the money box, but he stopped to comment on the widow. Perhaps what Jesus appreciated most was her attitude and her willingness to give.

Something else here should also catch our attention. Jesus made sure that everyone knew the widow’s story because he wanted to remind us that everyone has something to give and that every gift matters.

Sometimes people feel that the amount they can give doesn’t matter much and won’t make a difference because it isn’t very big.

What is important, though, is that Jesus notices—and that makes all the difference.

Prayer

Dear God, thank you that we all have something to give. Help us to remember that you have designed us to work together and to share together to bring your love to the world. In Jesus’ name, Amen.