因為天國是他們的

All Content

因為天國是他們的


馬太福音 5:1-10
「靈裡貧乏的人是蒙福的,因為天國是他們的....為義受逼迫的人是蒙福的,因為天國是他們的。」 - 太 5:3, 10

耶穌著名的登山寶訓是從我們今天所讀的祝福宣告開始的。這就是人們所熟知的「八福」(Beatitudes,源自拉丁文的「福」),八福不僅是耶穌說給當時群眾的,也是說給我們的。耶穌在這裡是向那些屬於天國的人宣告,向「靈裡貧乏的人」和那些「為義受逼迫的人」宣告。

我喜歡把這兩群人看作被孤立和被遺棄的人。

被孤立:失去一切——毫無盼望!我該怎麼辦呢?

被遺棄:超越了我們的極限,我們感到很無助。

在信息本聖經中,尤金畢德生這樣描述被孤立:「當你走到盡頭時,你是蒙福的。更少的自己,更多的上帝,生活中更多祂的掌管。」他這樣說被遺棄:「當你對神的委身導致你受逼迫時,你是蒙福的。這逼迫使你更深扎根在神的國中。」

沒有人想要被孤立或被遺棄,但往往是在我們生命中的低谷和艱難時期,我們才發現,神遇見了我們。正如詩篇23:4所說:「我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害。因為你與我同在。」我們是蒙福的,知道那位王站在我們這邊。祂的國度與我們同在。

禱告

我們的主和救主啊,感謝你從不離開或撇下我們,而是已經將你自己給了我們。阿們。


馬太福音 5:1-10

1 耶穌看見這許多的人,就上了山,既已坐下,門徒到他跟前來,
2 他就開口教訓他們,說:
3 「虛心的人有福了!因為天國是他們的。
4 哀慟的人有福了!因為他們必得安慰。
5 溫柔的人有福了!因為他們必承受地土。
6 飢渴慕義的人有福了!因為他們必得飽足。
7 憐恤人的人有福了!因為他們必蒙憐恤。
8 清心的人有福了!因為他們必得見神。
9 使人和睦的人有福了!因為他們必稱為神的兒子。
10 為義受逼迫的人有福了!因為天國是他們的。

因为天国是他们的


马太福音 5:1-10
“灵里贫乏的人是蒙福的,因为天国是他们的....为义受逼迫的人是蒙福的,因为天国是他们的。” - 太 5:3, 10

耶稣著名的登山宝训是从我们今天所读的祝福宣告开始的。这就是人们所熟知的“八福”(Beatitudes,源自拉丁文的“福”),八福不仅是耶稣说给当时群众的,也是说给我们的。耶稣在这里是向那些属于天国的人宣告,向“灵里贫乏的人”和那些“为义受逼迫的人”宣告。

我喜欢把这两群人看作被孤立和被遗弃的人。

被孤立:失去一切——毫无盼望!我该怎么办呢?

被遗弃:超越了我们的极限,我们感到很无助。

在信息本圣经中,尤金毕德生这样描述被孤立:“当你走到尽头时,你是蒙福的。更少的自己,更多的上帝,生活中更多祂的掌管。”他这样说被遗弃:“当你对神的委身导致你受逼迫时,你是蒙福的。这逼迫使你更深扎根在神的国中。”

没有人想要被孤立或被遗弃,但往往是在我们生命中的低谷和艰难时期,我们才发现,神遇见了我们。正如诗篇23:4所说:“我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害。因为你与我同在。”我们是蒙福的,知道那位王站在我们这边。祂的国度与我们同在。

祷告

我们的主和救主啊,感谢你从不离开或撇下我们,而是已经将你自己给了我们。阿们。


马太福音 5:1-10

1 耶稣看见这许多的人,就上了山,既已坐下,门徒到他跟前来,
2 他就开口教训他们,说:
3 “虚心的人有福了!因为天国是他们的。
4 哀恸的人有福了!因为他们必得安慰。
5 温柔的人有福了!因为他们必承受地土。
6 饥渴慕义的人有福了!因为他们必得饱足。
7 怜恤人的人有福了!因为他们必蒙怜恤。
8 清心的人有福了!因为他们必得见神。
9 使人和睦的人有福了!因为他们必称为神的儿子。
10 为义受逼迫的人有福了!因为天国是他们的。

For Theirs Is The Kingdom


Matthew 5:1-10
“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven... Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.” — Matthew 5:3, 10

Jesus’ famous Sermon on the Mount begins with the blessing statements in our reading today. These have become known as the Beatitudes (from the Latin for “blessed”), and they are not only for the crowd Jesus spoke to that day, but also for us. Here Jesus declares that to some belong the kingdom of heaven: to “the poor in spirit” and to “those who are persecuted because of righteousness.”

I like to think of these two groups as the forlorn and the forsaken.

Forlorn: All is lost—it’s hopeless! What am I going to do?

Forsaken: Pushed beyond our limits, we feel like we are all alone.

In The Message, Eugene Peterson writes of the forlorn: “You’re blessed when you are at the end of your rope. With less of you there is more of God and his rule [in your life].” And of the forsaken he says, “You’re blessed when your commitment to God provokes persecution. The persecution drives you even deeper into God’s kingdom.”

None of us wants to be forlorn or forsaken, but it is often in the valleys, the trying times in our lives, that we find God finding us. As Psalm 23:4 says, “Even though I walk through the darkest valley, I will fear no evil, for you are with me.” We are blessed, knowing that the King is for us and his kingdom is within us.

Prayer

Lord and Savior, thank you that you never leave us or forsake us, but instead have already given yourself for us. Amen.