王騎的牲畜

All Content

王騎的牲畜


馬太福音 21:1-11
「看哪,你的王來到你這裏,他是公義的,並且施行拯救,謙謙和和地騎著驢 … 。」 - 亞 9:9

在這個大齋節期間,當我們思想基督的犧牲時,我們腦海中浮現出衪騎著驢、以君王的身份進入耶路撒冷的情景。驢代表謙卑、和平、和大衛王的王權(參看列王紀上 1:33)。耶穌騎驢入耶路撒冷,向眾人表明衪是蒙神揀選的大衛之子(神應許的彌賽亞的另一個名字)。

我們或許預料衪會騎一匹種馬,但這位出人意料之外的王卻騎了驢子。耶穌認同謙卑的人,世上的國都是今天存在、明天便消失的,但神的國卻完全不同。你不要弄錯,以為這位騎驢的王,和我們在世上常見的領袖沒有分別。

從耶穌身上我們看到,在神的國作王,最重要的是服事和謙卑。王要服事人,所以,當履行我們的呼召時,我們要服事主和彼此服事。當我們在聖靈的引導下生活、探候病人、照顧貧苦的人、和愛我們的鄰舍時,我們便是天國的君王和王后;這時,我們便最像這位呼召我們今天和永遠與衪一同作王的耶穌了。

耶穌曾經騎驢進城,將來衪會駕著天上的雲降臨(馬可福音 14:61-62)、在新天新地永遠與我們同住(啟示錄 21-22)。主耶穌啊,我願你來!

禱告

君王耶穌,願你快來。求你今天向世人顯明,你正在世上作王和掌權,又呼召我們在那裏盡我們的本份。奉你的名祈求,阿們。


馬太福音 21:1-11

1 耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裡,
2 耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往對面村子裡去,必看見一匹驢拴在那裡,還有驢駒同在一處。你們解開,牽到我這裡來。
3 若有人對你們說什麼,你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。」
4 這事成就,是要應驗先知的話說:
5 「要對錫安的居民說:『看哪,你的王來到你這裡,是溫柔的,又騎著驢,就是騎著驢駒子。』」
6 門徒就照耶穌所吩咐的去行,
7 牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。
8 眾人多半把衣服鋪在路上,還有人砍下樹枝來鋪在路上。
9 前行後隨的眾人喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」
10 耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說:「這是誰?」
11 眾人說:「這是加利利拿撒勒的先知耶穌。」

王骑的牲畜


马太福音 21:1-11
“看哪,你的王来到你这里,他是公义的,并且施行拯救,谦谦和和地骑着驴 … 。” - 亚 9:9

在这个大斋节期间,当我们思想基督的牺牲时,我们脑海中浮现出衪骑着驴、以君王的身份进入耶路撒冷的情景。驴代表谦卑、和平、和大卫王的王权(参看列王纪上 1:33)。耶稣骑驴入耶路撒冷,向众人表明衪是蒙神拣选的大卫之子(神应许的弥赛亚的另一个名字)。

我们或许预料衪会骑一匹种马,但这位出人意料之外的王却骑了驴子。耶稣认同谦卑的人,世上的国都是今天存在、明天便消失的,但神的国却完全不同。你不要弄错,以为这位骑驴的王,和我们在世上常见的领袖没有分别。

从耶稣身上我们看到,在神的国作王,最重要的是服事和谦卑。王要服事人,所以,当履行我们的呼召时,我们要服事主和彼此服事。当我们在圣灵的引导下生活、探候病人、照顾贫苦的人、和爱我们的邻舍时,我们便是天国的君王和王后;这时,我们便最像这位呼召我们今天和永远与衪一同作王的耶稣了。

耶稣曾经骑驴进城,将来衪会驾着天上的云降临(马可福音 14:61-62)、在新天新地永远与我们同住(启示录 21-22)。主耶稣啊,我愿你来!

祷告

君王耶稣,愿你快来。求你今天向世人显明,你正在世上作王和掌权,又呼召我们在那里尽我们的本份。奉你的名祈求,阿们。


马太福音 21:1-11

1 耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其,在橄榄山那里,
2 耶稣就打发两个门徒,对他们说:“你们往对面村子里去,必看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处。你们解开,牵到我这里来。
3 若有人对你们说什么,你们就说:‘主要用它。’那人必立时让你们牵来。”
4 这事成就,是要应验先知的话说:
5 “要对锡安的居民说:‘看哪,你的王来到你这里,是温柔的,又骑着驴,就是骑着驴驹子。’”
6 门徒就照耶稣所吩咐的去行,
7 牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。
8 众人多半把衣服铺在路上,还有人砍下树枝来铺在路上。
9 前行后随的众人喊着说:“和散那归于大卫的子孙!奉主名来的是应当称颂的!高高在上和散那!”
10 耶稣既进了耶路撒冷,合城都惊动了,说:“这是谁?”
11 众人说:“这是加利利拿撒勒的先知耶稣。”

What The King Rides


Matthew 21:1-11
"See, your king comes to you, righteous and victorious, lowly and riding on a donkey. . . ." — Zechariah 9:9

In this Lenten season as we reflect on the sacrifice of Christ, we see him riding a donkey as he comes to Jerusalem as King. This animal was symbolic of humility, peace, and King David’s royalty (see also 1 Kings 1:33). Jesus rode into Jerusalem on a donkey to show publicly that he was the chosen Son of David (another name for the promised Messiah).

We might have expected a stallion. But this surprising King rides a donkey. Jesus identifies with the lowly. The kingdom of God is totally different from the here-today, gone-tomorrow kingdoms of the world. Don’t mistake this King on a donkey for the kind of ruler we usually see in this world.

From Jesus we learn that being a king in God’s kingdom is about service and humility. A king serves. So, as we fulfill our calling, we serve the Lord and we serve one another. As we live by the guidance of the Spirit, visit people who are sick, care for those who are poor, and love our neighbors, we are kings and queens of the kingdom of heaven. That is when we are most like Jesus, who calls us to reign with him today and for eternity.

Jesus once came riding on a donkey. Next he will come riding on the clouds of heaven (Mark 14:61-62) to live with us in the new heaven and earth forever (Revelation 21-22). Come, Lord Jesus!

Prayer

King Jesus, come quickly. Reveal your reign and rule in the world today, and call us to our place within it. In your name we pray. Amen.