尊崇那位升到天上的主

All Content

尊崇那位升到天上的主


詩篇 2
「所有的天使,神從來對哪一個說:『你是我的兒子,我今日生你』?」 - 來 1:5

耶穌的升天,改變了神的子民理解歷史的方式。

身為忠心的猶太人,耶穌早期的門徒都很熟識詩篇第2篇。他們明白,人若嘗試敵擋神,必定是徒勞無功的;他們知道,有一天神將會要求世人對他們的一生負責。

現在他們知道神會用甚麼方法了。

最初,這篇詩篇可能是在慶祝以色列王登基時用的,但是,認識耶穌的人卻能在字裏行間看到更深的寓意:基督作王的預言。希伯來書的作者指出,神從來沒有把詩篇所說神的兒子得到的那種權柄賜給天使,世上的王就更不可能得到了。耶穌升天和作王時,神宣告祂的兒子要「承受萬有」,又立祂去掌管世界歷史和整個宇宙(希伯來書 1:2)。

這番說話也包括一個警告。如果耶穌真的是神的兒子和萬有之主,我們便必須認真去看祂的能力和權柄,我們必須把自己的生命交付給祂。祂為世人擔當了罪的刑罰,所以祂有權把祂的忿怒傾倒在罪和罪的後果之上,並且吩咐世人要抵擋罪惡。

然而,最終的目標不單是叫世人接受基督,也是要叫他們在已升天的萬有之主裏面找到廕庇。神已立耶穌來施行拯救,今天你願意接受祂的廕庇嗎?

禱告

全能的神,這個世界是一個充滿問題的地方。求你帶領我們的國家——和我們每一個人——更願意服在祂的權柄下和得到祂更多的保護。阿們。


詩篇 2

1外邦為什麼爭鬧,萬民為什麼謀算虛妄的事?
2世上的君王一齊起來,臣宰一同商議,要抵擋耶和華並他的受膏者,
3說:「我們要掙開他們的捆綁,脫去他們的繩索!」
4那坐在天上的必發笑,主必嗤笑他們。
5那時,他要在怒中責備他們,在烈怒中驚嚇他們,
6說:「我已經立我的君在錫安我的聖山上了。」
7受膏者說:「我要傳聖旨。耶和華曾對我說:『你是我的兒子,我今日生你。
8你求我,我就將列國賜你為基業,將地極賜你為田產。
9你必用鐵杖打破他們,你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。』」
10現在你們君王應當醒悟,你們世上的審判官該受管教!
11當存畏懼侍奉耶和華,又當存戰兢而快樂。
12當以嘴親子,恐怕他發怒,你們便在道中滅亡,因為他的怒氣快要發作。凡投靠他的,都是有福的!

尊崇那位升到天上的主


诗篇 2
“所有的天使,神从来对哪一个说:‘你是我的儿子,我今日生你’?” - 来 1:5

耶稣的升天,改变了神的子民理解历史的方式。

身为忠心的犹太人,耶稣早期的门徒都很熟识诗篇第2篇。他们明白,人若尝试敌挡神,必定是徒劳无功的;他们知道,有一天神将会要求世人对他们的一生负责。

现在他们知道神会用什么方法了。

最初,这篇诗篇可能是在庆祝以色列王登基时用的,但是,认识耶稣的人却能在字里行间看到更深的寓意:基督作王的预言。希伯来书的作者指出,神从来没有把诗篇所说神的儿子得到的那种权柄赐给天使,世上的王就更不可能得到了。耶稣升天和作王时,神宣告祂的儿子要“承受万有,”又立祂去掌管世界历史和整个宇宙(希伯来书 1:2)。

这番说话也包括一个警告。如果耶稣真的是神的儿子和万有之主,我们便必须认真去看祂的能力和权柄,我们必须把自己的生命交付给祂。祂为世人担当了罪的刑罚,所以祂有权把祂的忿怒倾倒在罪和罪的后果之上,并且吩咐世人要抵挡罪恶。

然而,最终的目标不单是叫世人接受基督,也是要叫他们在已升天的万有之主里面找到荫庇。神已立耶稣来施行拯救,今天你愿意接受祂的荫庇吗?

祷告

全能的神,这个世界是一个充满问题的地方。求你带领我们的国家——和我们每一个人——更愿意服在祂的权柄下和得到祂更多的保护。阿们。


诗篇 2

1外邦为什么争闹,万民为什么谋算虚妄的事?
2世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要抵挡耶和华并他的受膏者,
3说:“我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索!”
4那坐在天上的必发笑,主必嗤笑他们。
5那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
6说:“我已经立我的君在锡安我的圣山上了。”
7受膏者说:“我要传圣旨。耶和华曾对我说:‘你是我的儿子,我今日生你。
8你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
9你必用铁杖打破他们,你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。’”
10现在你们君王应当醒悟,你们世上的审判官该受管教!
11当存畏惧侍奉耶和华,又当存战兢而快乐。
12当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的!

Honor The Ascended One


Psalm 2
“To which of the angels did God ever say, ‘You are my Son; today I have become your Father’?” - Hebrews 1:5

The ascension changes the way God’s people understand history.

As faithful Jews, Jesus’ first disciples knew Psalm 2 well. They understood how futile it was for humans to try to stand against God. They knew that someday God would call the world to account.

And now they knew how.

Originally, this psalm probably celebrated the crowning of Israel’s kings. But those who knew Jesus saw more in its words: a prophecy of the reign of Christ. As the author of Hebrews notes, God did not even give the angels—much less human kings—the kind of authority we read of the Son having in this psalm. In the ascension and reign of Jesus, God proclaims that his Son is the “heir of all things,” appointed to rule over world history and the universe (Hebrews 1:2).

There is a warning in these words. If Jesus truly is God’s Son and Lord of all, we must take his power and authority seriously. We have to surrender our lives to him. He suffered the punishment for human sin, so Christ can rightfully pour out his wrath on sin and its effects and call on the world to resist it.

But the goal is not merely for people to submit to Christ, but also for them to find refuge in the ascended Lord of all. Jesus is God’s appointed provider of salvation. Will you receive his refuge today?

Prayer

Almighty God, our world can be a troubling place. Bring our nations—and each one of us—more and more under his authority and protection. Amen.