蜜是甜的,但是…

All Content

蜜是甜的,但是…


士師記 14:5-20
「〔他〕沒有告訴這蜜是從死獅之內取出來的。」 - 士 14:9

參孫為甚麼沒有告訴父母,蜜是從屍體裏取出來的呢?因為在那個時代的以色列,觸摸死了的動物是被視為不潔淨的(利未記 11)。可是,參孫還是吃了這蜜,又給他的父母吃,於是便玷污了自己和父母;他更抗拒神的旨意,娶了拜別神的非利士女子為妻。

在婚宴中,為了娛樂在場的少年人,參孫出了一個以甜的東西為題的謎語給他們猜。他們不能猜出謎語的意思,於是便恐嚇參孫的妻子。為了自己的安全,她便請求和不斷煩擾參孫,直至他把謎底告訴她,她跟著便把答案告訴那些少年人。

參孫大發雷霆,但是,這是他咎由自取的。他出的謎語來自那屍體,忠心的以色列人都不會觸摸屍體的,更何況他是拿細耳人呢。不過,在參孫眼中,這樣做是對的。從死獅取的蜜?儘管吃吧!一個「甜美」的非利士女子?帶她來我這裏吧!對這個以色列民的拯救者來說,玷污自己或父母,是無關重要的事。

多年之後,真正的救主耶穌解釋說,真正能污穢人的,是人心裏的意念,而不是他們吃的東西(馬可福音 7:1-23)。由於遠離神去追尋他自己的慾望,參孫玷污了自己,他行自己眼中看為正的事。然而,耶穌卻承擔了我們的污穢、潔淨了我們、又賜我們新的生命。哈利路亞!奇妙救主!

禱告

「基督我的恩主,在祂愛中安寧,求能有釋放口舌,隨時呼叫祂名… 。我愛皆因祂先愛我,我活皆因祂活。」阿們。


士師記 14:5-20

5參孫跟他父母下亭拿去,到了亭拿的葡萄園,見有一隻少壯獅子向他吼叫。
6耶和華的靈大大感動參孫,他雖然手無器械,卻將獅子撕裂,如同撕裂山羊羔一樣。他行這事並沒有告訴父母。
7參孫下去與女子說話,就喜悅她。
8過了些日子,再下去要娶那女子,轉向道旁要看死獅,見有一群蜂子和蜜在死獅之內,
9就用手取蜜,且吃且走。到了父母那裡,給他父母,他們也吃了,只是沒有告訴這蜜是從死獅之內取來的。
10他父親下去見女子。參孫在那裡設擺筵宴,因為向來少年人都有這個規矩。
11眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。
12參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳。
13你們若不能猜出意思告訴我,你們就給我三十件裡衣,三十套衣裳。」他們說:「請將謎語說給我們聽。」
14參孫對他們說:「吃的從吃者出來,甜的從強者出來。」他們三日不能猜出謎語的意思。
15到第七天,他們對參孫的妻說:「你誆哄你丈夫,探出謎語的意思告訴我們,免得我們用火燒你和你父家。你們請了我們來,是要奪我們所有的嗎?」
16參孫的妻在丈夫面前啼哭說:「你是恨我,不是愛我。你給我本國的人出謎語,卻沒有將意思告訴我。」參孫回答說:「連我父母我都沒有告訴,豈可告訴你呢?」
17七日筵宴之內,她在丈夫面前啼哭,到第七天逼著他,他才將謎語的意思告訴他妻,他妻就告訴本國的人。
18到第七天,日頭未落以前,那城裡的人對參孫說:「有什麼比蜜還甜呢?有什麼比獅子還強呢?」參孫對他們說:「你們若非用我的母牛犢耕地,就猜不出我謎語的意思來。」
19耶和華的靈大大感動參孫,他就下到亞實基倫,擊殺了三十個人,奪了他們的衣裳,將衣裳給了猜出謎語的人。參孫發怒,就上父家去了。
20參孫的妻便歸了參孫的陪伴,就是做過他朋友的。

蜜是甜的,但是 …


士师记 14:5-20
“〔他〕没有告诉这蜜是从死狮之内取出来的。” - 士 14:9

参孙为什么没有告诉父母,蜜是从尸体里取出来的呢?因为在那个时代的以色列,触摸死了的动物是被视为不洁净的(利未记 11)。可是,参孙还是吃了这蜜,又给他的父母吃,于是便玷污了自己和父母;他更抗拒神的旨意,娶了拜别神的非利士女子为妻。

在婚宴中,为了娱乐在场的少年人,参孙出了一个以甜的东西为题的谜语给他们猜。他们不能猜出谜语的意思,于是便恐吓参孙的妻子。为了自己的安全,她便请求和不断烦扰参孙,直至他把谜底告诉她,她跟着便把答案告诉那些少年人。

参孙大发雷霆,但是,这是他咎由自取的。他出的谜语来自那尸体,忠心的以色列人都不会触摸尸体的,更何况他是拿细耳人呢。不过,在参孙眼中,这样做是对的。从死狮取的蜜?尽管吃吧!一个“甜美”的非利士女子?带她来我这里吧!对这个以色列民的拯救者来说,玷污自己或父母,是无关重要的事。

多年之后,真正的救主耶稣解释说,真正能污秽人的,是人心里的意念,而不是他们吃的东西(马可福音 7:1-23)。由于远离神去追寻他自己的欲望,参孙玷污了自己,他行自己眼中看为正的事。然而,耶稣却承担了我们的污秽、洁净了我们、又赐我们新的生命。哈利路亚!奇妙救主!

祷告

“基督我的恩主,在祂爱中安宁,求能有释放口舌,随时呼叫祂名… 。我爱皆因祂先爱我,我活皆因祂活。”阿们。


士师记 14:5-20

5参孙跟他父母下亭拿去,到了亭拿的葡萄园,见有一只少壮狮子向他吼叫。
6耶和华的灵大大感动参孙,他虽然手无器械,却将狮子撕裂,如同撕裂山羊羔一样。他行这事并没有告诉父母。
7参孙下去与女子说话,就喜悦她。
8过了些日子,再下去要娶那女子,转向道旁要看死狮,见有一群蜂子和蜜在死狮之内,
9就用手取蜜,且吃且走。到了父母那里,给他父母,他们也吃了,只是没有告诉这蜜是从死狮之内取来的。
10他父亲下去见女子。参孙在那里设摆筵宴,因为向来少年人都有这个规矩。
11众人看见参孙,就请了三十个人陪伴他。
12参孙对他们说:“我给你们出一个谜语,你们在七日筵宴之内,若能猜出意思告诉我,我就给你们三十件里衣,三十套衣裳。
13你们若不能猜出意思告诉我,你们就给我三十件里衣,三十套衣裳。”他们说:“请将谜语说给我们听。”
14参孙对他们说:“吃的从吃者出来,甜的从强者出来。”他们三日不能猜出谜语的意思。
15到第七天,他们对参孙的妻说:“你诓哄你丈夫,探出谜语的意思告诉我们,免得我们用火烧你和你父家。你们请了我们来,是要夺我们所有的吗?”
16参孙的妻在丈夫面前啼哭说:“你是恨我,不是爱我。你给我本国的人出谜语,却没有将意思告诉我。”参孙回答说:“连我父母我都没有告诉,岂可告诉你呢?”
17七日筵宴之内,她在丈夫面前啼哭,到第七天逼着他,他才将谜语的意思告诉他妻,他妻就告诉本国的人。
18到第七天,日头未落以前,那城里的人对参孙说:“有什么比蜜还甜呢?有什么比狮子还强呢?”参孙对他们说:“你们若非用我的母牛犊耕地,就猜不出我谜语的意思来。”
19耶和华的灵大大感动参孙,他就下到亚实基伦,击杀了三十个人,夺了他们的衣裳,将衣裳给了猜出谜语的人。参孙发怒,就上父家去了。
20参孙的妻便归了参孙的陪伴,就是做过他朋友的。

Honey Is Sweet, But...


Judges 14:5-20
“He did not tell them that he had taken the honey from the lion’s carcass.” - Judges 14:9

Why didn’t Samson tell his parents that the honey was from a carcass? Because at that time in Israel’s history, touching the carcass of a dead animal was considered unclean (Leviticus 11). But Samson ate the honey anyway, gave some to his parents, and so defiled himself and his parents. He also defied God’s wishes by marrying a Philistine woman who worshiped other gods.

At the wedding feast Samson entertained the local young men with a riddle about sweetness. Unable to solve the riddle, the men threatened Samson’s wife. Fearing for her life, she begged and harassed Samson till he told her—and then she told them.

Samson was furious, but the mess was his own doing. He’d created the riddle from the carcass, something no faithful Israelite, not to mention a Nazirite, would touch. But it had seemed right in Samson’s eyes. Honey from a lion’s carcass? Eat it! A “sweet” Philistine woman? Get her for me! Defiling himself or his parents didn’t matter to this savior of Israel.

Many years later, Jesus, the true Savior, explained that what really defiles people is what’s in their heart, not what they eat (Mark 7:1-23). Samson defiled himself by turning away from God to pursue his own desires, doing what was right in his own eyes. Jesus, however, took our defilement on himself, washing us clean and giving us new life. Hallelujah! What a Savior!

Prayer

“I praise the Christ of God; I rest on love divine; and with unfaltering lip and heart I call this Savior mine.... I love because he first loved me; I live because he lives.” Amen.