分裂的世界

All Content

分裂的世界


創世記 10:25; 11:1-9
「(我)也為那些因他們的話信我的人祈求,使他們都合而為一。正如你父在我裡面,我在你裡面...」 - 約 17:20-21

挪亞的玄孫法勒有個不同尋常的名字,意思是「分」。我們今天讀到的經文說他取名叫法勒,「因為那時人就分地居住」。這是什麼意思呢?

創世記11章中巴別塔的故事或許就是這個問題的答案。那時候的人們為了給自己揚名,想要建造一座城和一座塔,塔頂通天。這跟挪亞「與神同行」真是相去甚遠!神干預了巴別塔事件,變亂了人們的語言,使他們分散在世界各地。

今天,無論我們看世界的哪個角落,都發現我們仍生活在分裂的痛苦後果中。我們經歷著民族主義,部落主義,種族主義,歧視和戰爭。就像我們在一個地方開始取得進展時,分裂卻在另一個地方露出頭角。到底還有沒有希望?有的!

耶穌出生時,天使宣告說:「我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的。因今天...為你們生了救主」(路2:10-11)。在約翰福音17章我們看到,在耶穌為我們的罪被捕和釘十字架之前,祂祈求我們合而為一。因著耶穌已經完成的工作,我們不但可以與主同行,還可以並肩同行,彼此相愛。讓我們今天就開始吧。

禱告

主耶穌,我祈求在你裡面的合一取代我們的分裂,好使各地的人都看見你的榮耀。奉你的名禱告。阿們。


創世記 10:25; 11:1-9

25希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
1那時,天下人的口音、言語都是一樣。
2他們往東邊遷移的時候,在示拿地遇見一片平原,就住在那裡。
3他們彼此商量說:「來吧!我們要做磚,把磚燒透了。」他們就拿磚當石頭,又拿石漆當灰泥。
4他們說:「來吧!我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天,為要傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。」
5耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。
6耶和華說:「看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既做起這事來,以後他們所要做的事就沒有不成就的了。
7我們下去,在那裡變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。」
8於是,耶和華使他們從那裡分散在全地上,他們就停工不造那城了。
9因為耶和華在那裡變亂天下人的言語,使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別。

分裂的世界


创世记 10:25; 11:1-9
“(我)也为那些因他们的话信我的人祈求,使他们都合而为一。正如你父在我里面,我在你里面...” - 约 17:20-21

挪亚的玄孙法勒有个不同寻常的名字,意思是“分”。我们今天读到的经文说他取名叫法勒,“因为那时人就分地居住”。这是什么意思呢?

创世记11章中巴别塔的故事或许就是这个问题的答案。那时候的人们为了给自己扬名,想要建造一座城和一座塔,塔顶通天。这跟挪亚“与神同行”真是相去甚远!神干预了巴别塔事件,变乱了人们的语言,使他们分散在世界各地。

今天,无论我们看世界的哪个角落,都发现我们仍生活在分裂的痛苦后果中。我们经历着民族主义,部落主义,种族主义,歧视和战争。就像我们在一个地方开始取得进展时,分裂却在另一个地方露出头角。到底还有没有希望?有的!

耶稣出生时,天使宣告说:“我报给你们大喜的信息,是关乎万民的。因今天...为你们生了救主”(路2:10-11)。在约翰福音17章我们看到,在耶稣为我们的罪被捕和钉十字架之前,祂祈求我们合而为一。因着耶稣已经完成的工作,我们不但可以与主同行,还可以并肩同行,彼此相爱。让我们今天就开始吧。

祷告

主耶稣,我祈求在你里面的合一取代我们的分裂,好使各地的人都看见你的荣耀。奉你的名祷告。阿们。


创世记 10:25; 11:1-9

25希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
1那时,天下人的口音、言语都是一样。
2他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。
3他们彼此商量说:“来吧!我们要做砖,把砖烧透了。”他们就拿砖当石头,又拿石漆当灰泥。
4他们说:“来吧!我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。”
5耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。
6耶和华说:“看哪,他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既做起这事来,以后他们所要做的事就没有不成就的了。
7我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”
8于是,耶和华使他们从那里分散在全地上,他们就停工不造那城了。
9因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别。

A Divided World


Genesis 10:25; 11:1-9
“I pray also for those who will believe in me . . . that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you.” - John 17:20-21

Peleg, a great-great-grandson of Noah, was given an unusual name, which means “divided.” Our reading today explains that he was “named Peleg, because in his time the earth was divided.” And what does that mean?

The story about the tower of Babel in Genesis 11 may be the answer to that question. The people in that day wanted to build a city with a tower reaching into the sky in order to make a name for themselves. What a far cry from Noah, who “walked faithfully” with God! God intervened at Babel by confusing the language of the people so that they scattered throughout the world.

Wherever we look in the world today, we still live with the bitter results of division as we experience nationalism, tribalism, racism, prejudice, and warfare. Just as we begin making headway in one place, division rears its ugly head in another place. Is there any hope? Yes!

At Jesus’ birth, the angel announced, “I bring you good news that will cause great joy for all the people. . . . A Savior has been born to you” (Luke 2:10-11). And in John 17 we see that before Jesus was arrested and crucified for our sins, he prayed that we would be one. Because of Jesus’ finished work, we can walk not only with the Lord but also together, and we can love one another. Let’s begin today.

Prayer

Lord Jesus, we pray that unity in you may replace our divisions so that people everywhere might see your glory. In your name we pray. Amen.