我們不灰心

All Content

我們不灰心


哥林多後書 4:16-18
「原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的。因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。」 - 林後 4:18

約翰福音第9章講過一個耶穌醫治生來瞎眼的人的故事。耶穌用自己的唾沫和泥抹在那個人的眼睛上,吩咐他去池子裡洗——瞎子的眼睛就開了。這個人一生除了黑暗什麼都沒見過,但在耶穌宣告「我是世界的光」後(約9:5),就賜給他一雙能看見的眼睛。

使徒保羅勸告神的百姓,當今生的苦難使我們對未來的的展望變得暗淡時,不要灰心。當我們因這世界的罪和不公,一段破裂的關係,艱難的工作環境,糟糕的財務狀況,健康危機或其他事情而沮喪時,就好像我們坐在一間黑暗的房子裡。這問題究竟該如何解決?

這都在於我們的視角和我們關注什麼。我們可以坐在那裡,眼睛蒙著泥巴,也可以去洗掉它,看見耶穌的光。保羅說,我們所見的問題是暫時的,但我們在耶穌裡的盼望——雖然看不見——卻是永恆的。

你現在所擁有的身體不會永遠長存,我的身體也只有幾年的期限了。但作為基督徒,我們都在基督耶穌——這世界的光中擁有光明的未來。

禱告

主啊,求你由內而外,日復一日地更新我們,哪怕生活的煩惱彎曲了我們的視野。幫助我們沐浴在你榮耀的光中,更清楚地看見你。阿們。


哥林多後書 4:16-18

16所以我們不喪膽,外體雖然毀壞,內心卻一天新似一天。
17我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。
18原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的,因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。

我们不灰心


哥林多后书 4:16-18
“原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的。因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。” - 林后 4:18

约翰福音第9章讲过一个耶稣医治生来瞎眼的人的故事。耶稣用自己的唾沫和泥抹在那个人的眼睛上,吩咐他去池子里洗——瞎子的眼睛就开了。这个人一生除了黑暗什么都没见过,但在耶稣宣告“我是世界的光”后(约9:5),就赐给他一双能看见的眼睛。

使徒保罗劝告神的百姓,当今生的苦难使我们对未来的的展望变得暗淡时,不要灰心。当我们因这世界的罪和不公,一段破裂的关系,艰难的工作环境,糟糕的财务状况,健康危机或其他事情而沮丧时,就好像我们坐在一间黑暗的房子里。这问题究竟该如何解决?

这都在于我们的视角和我们关注什么。我们可以坐在那里,眼睛蒙着泥巴,也可以去洗掉它,看见耶稣的光。保罗说,我们所见的问题是暂时的,但我们在耶稣里的盼望——虽然看不见——却是永恒的。

你现在所拥有的身体不会永远长存,我的身体也只有几年的期限了。但作为基督徒,我们都在基督耶稣——这世界的光中拥有光明的未来。

祷告

主啊,求你由内而外,日复一日地更新我们,哪怕生活的烦恼弯曲了我们的视野。帮助我们沐浴在你荣耀的光中,更清楚地看见你。阿们。


哥林多后书 4:16-18

16所以我们不丧胆,外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。
17我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比、永远的荣耀。
18原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。  

We Do Not Lose Heart


2 Corinthians 4:16-18
"We fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal." — 2 Corinthians 4:18

John 9 tells a story about Jesus healing a man who was blind since birth. Jesus mixed his own saliva with some dirt, spread the muddy mixture on the man’s eyes, and told him to go and wash in a pool—and the man received sight. For his entire life, this man had seen nothing but darkness, but Jesus gifted him with seeing eyes after proclaiming, “I am the light of the world” (John 9:5).

The apostle Paul advises God’s people not to lose heart when the troubles of this life dim our outlook on the future. When we are discouraged by the sin and injustice of the world, a broken relationship, a tough situation at work, a grim financial outlook, a health crisis, and more, it can feel like we are sitting in a dark room. How will this ever be resolved?

It’s all about perspective and what we focus on. We can sit around with mud on our eyes, or we can wash it off and see the light of Jesus. Paul says the problems we see are temporary, but the hope we have in Jesus—though unseen—is eternal.

The body you’re sitting in was not created to last forever; mine is not expected to last more than a few years. But as Christians, we share a bright future in Jesus Christ, the light of the world.

Prayer

Lord, renew us day by day, from the inside out, even as the troubles of life skew our vision. Help us to see you more clearly as we bask in the light of your glory. Amen.