遇見耶穌

All Content

遇見耶穌


馬太福音 28:1-10
「忽然耶穌遇見她們,說,願你們平安。她們就上前抱住他的腳拜他。」 - 太 28:9

婦女們來看耶穌的墳墓,要來哀悼。

馬太用一個有點嚇人又有點滑稽的場景打斷了這個悲傷的畫面。有一位相貌如同閃電的天使來到墳墓前,引起了地震,他把石頭滾開,坐在上面。看守墳墓的士兵極其害怕,他們顫抖著倒下,像死人一樣。婦女們呢?她們也很害怕。

婦女們是來到墳墓前查看和哀悼的。但天使告訴她們,墳墓裡的那位已經不在那裡了。她們也不必悲傷,因為耶穌從死裡復活了!事實上,祂正在往加利利的路上,希望祂的門徒們去那裡見祂。

因此,前來哀悼的婦女們急忙離開,「大大地歡喜」。如果她們已經滿心歡喜了,接下來發生的事簡直使她們喜樂滿溢:耶穌遇見了她們。她們來看的那個已死的人竟活生生站在她們面前!

你還記得自己第一次遇見耶穌嗎?祂把我們的悲傷變成了最大的喜樂。如果你還沒有見過祂,我希望你很快就能遇見祂——也許就在今天。這是我們所知道的最大的喜樂。

禱告

親愛的耶穌,我們的眼睛因這世上的暴力、不公、疾病和死亡而疼痛。請幫助我們今天遇見你,好使我們看到只有你才能帶給我們的喜樂和盼望。阿們。


馬太福音 28:1-10

1安息日將盡,七日的頭一日天快亮的時候,抹大拉的馬利亞和那個馬利亞來看墳墓。
2忽然,地大震動,因為有主的使者從天上下來,把石頭滾開,坐在上面。
3他的相貌如同閃電,衣服潔白如雪。
4看守的人就因他嚇得渾身亂戰,甚至和死人一樣。
5天使對婦女說:「不要害怕!我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。
6他不在這裡,照他所說的,已經復活了。你們來看安放主的地方!
7快去告訴他的門徒,說他從死裡復活了,並且在你們以先往加利利去,在那裡你們要見他。看哪,我已經告訴你們了!」
8婦女們就急忙離開墳墓,又害怕又大大地歡喜,跑去要報給他的門徒。
9忽然,耶穌遇見她們,說:「願你們平安!」她們就上前抱住他的腳拜他。
10耶穌對她們說:「不要害怕!你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裡必見我。」

遇见耶稣


马太福音 28:1-10
“忽然耶稣遇见她们,说,愿你们平安。她们就上前抱住他的脚拜他。” - 太 28:9

妇女们来看耶稣的坟墓,要来哀悼。

马太用一个有点吓人又有点滑稽的场景打断了这个悲伤的画面。有一位相貌如同闪电的天使来到坟墓前,引起了地震,他把石头滚开,坐在上面。看守坟墓的士兵极其害怕,他们颤抖着倒下,像死人一样。妇女们呢?她们也很害怕。

妇女们是来到坟墓前查看和哀悼的。但天使告诉她们,坟墓里的那位已经不在那里了。她们也不必悲伤,因为耶稣从死里复活了!事实上,祂正在往加利利的路上,希望祂的门徒们去那里见祂。

因此,前来哀悼的妇女们急忙离开,“大大地欢喜”。如果她们已经满心欢喜了,接下来发生的事简直使她们喜乐满溢:耶稣遇见了她们。她们来看的那个已死的人竟活生生站在她们面前!

你还记得自己第一次遇见耶稣吗?祂把我们的悲伤变成了最大的喜乐。如果你还没有见过祂,我希望你很快就能遇见祂——也许就在今天。这是我们所知道的最大的喜乐。

祷告

亲爱的耶稣,我们的眼睛因这世上的暴力、不公、疾病和死亡而疼痛。请帮助我们今天遇见你,好使我们看到只有你才能带给我们的喜乐和盼望。阿们。


马太福音 28:1-10

1安息日将尽,七日的头一日天快亮的时候,抹大拉的马利亚和那个马利亚来看坟墓。
2忽然,地大震动,因为有主的使者从天上下来,把石头滚开,坐在上面。
3他的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。
4看守的人就因他吓得浑身乱战,甚至和死人一样。
5天使对妇女说:“不要害怕!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。
6他不在这里,照他所说的,已经复活了。你们来看安放主的地方!
7快去告诉他的门徒,说他从死里复活了,并且在你们以先往加利利去,在那里你们要见他。看哪,我已经告诉你们了!”
8妇女们就急忙离开坟墓,又害怕又大大地欢喜,跑去要报给他的门徒。
9忽然,耶稣遇见她们,说:“愿你们平安!”她们就上前抱住他的脚拜他。
10耶稣对她们说:“不要害怕!你们去告诉我的弟兄,叫他们往加利利去,在那里必见我。”

A Sight For Sore Eyes


Matthew 28:1-10
"Suddenly Jesus met them. 'Greetings,' he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him." - Matthew 28:9

The women came to look at Jesus’ tomb and to mourn.

Matthew interrupts the sadness of the story with a somewhat scary and somewhat comical scene. An angel comes to the tomb, with an appearance like lightning and causing an earthquake, and he rolls away the stone and sits on it. The soldiers guarding the tomb are so terrified that they shake and fall down like they are dead. And the women? They are scared too.

The women have come to the tomb to see it and grieve. But the angel tells them that the one who was in the tomb isn’t there. And there’s no need to grieve anymore because Jesus has risen from the dead! In fact, he’s on his way to Galilee and wants his disciples to see him there.

So the women who have come to grieve hurry away “filled with joy.” And if their joy is already full, what happens next makes their joy overflow: Jesus meets them. The person they have come to see dead is standing in front of them alive!

Do you remember when you first met Jesus? He takes our sorrow and turns it into the greatest joy. If you haven’t met him yet, I hope you meet him soon—maybe even today. It is the greatest joy any of us has known.

Prayer

Dear Jesus, our eyes are sore from the violence, injustice, sickness, and death in this world. Help us to meet you today so that we may see the joy and hope only you can give. Amen.