惟見耶穌

All Content

惟見耶穌


希伯來書 2:5-9
「惟獨見…耶穌;因為受死的苦,就得了尊貴榮耀為冠冕,叫他因著神的恩,為人人嘗了死味。」 - 來 2:9

「惟獨見…耶穌」這是希伯來書第一次提到耶穌的名字。一路走來,我們早已知道作者在談論誰,因為提到了神的兒子,但現在我們看到了他的名字:耶穌。

所以現在我們也可以關注耶穌這個人。提到他的名字時,我們會想到他的人性,我們會覺得他是個真實的人。

耶穌成為一個人,在他再次進入天上神的榮耀之前,暫時比天使小。他之所以要比天使小,是為了一個目的:受死,並且「為人人嘗了死味」。腓立比書2章中說耶穌自己卑微,以至於死,且死在十字架上。在這裡,希伯來書的作者指出,耶穌「暫時」比天使小,是為了替我們受死。所以,他「就得了尊貴榮耀為冠冕。」

耶穌,神的兒子本來高過天使,但他暫時降卑,好叫他因著神的恩,為我們受死。而現在直到永遠,曾經失喪的我們得見了耶穌。神的兒子,耶穌,我們的救主,為我們的緣故降卑自己嘗了死味,好使我們不再懼怕死亡和苦難。

禱告

親愛的耶穌,感謝你降卑自己,為我們嘗了死味。因著你,我們在苦難中不再孤單,有了盼望。阿們。


希伯來書 2:5-9

5我們所說將來的世界,神原沒有交給天使管轄。
6但有人在經上某處證明說:「人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?
7你叫他比天使微小一點,賜他榮耀、尊貴為冠冕,並將你手所造的都派他管理,
8叫萬物都服在他的腳下。」既叫萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的。只是如今我們還不見萬物都服他,
9唯獨見那成為比天使小一點的耶穌,因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。

惟见耶稣


希伯来书 2:5-9
“惟独见…耶稣;因为受死的苦,就得了尊贵荣耀为冠冕,叫他因着神的恩,为人人尝了死味。” - 来 2:9

“惟独见…耶稣”这是希伯来书第一次提到耶稣的名字。一路走来,我们早已知道作者在谈论谁,因为提到了神的儿子,但现在我们看到了他的名字:耶稣。

所以现在我们也可以关注耶稣这个人。提到他的名字时,我们会想到他的人性,我们会觉得他是个真实的人。

耶稣成为一个人,在他再次进入天上神的荣耀之前,暂时比天使小。他之所以要比天使小,是为了一个目的:受死,并且“为人人尝了死味”。腓立比书2章中说耶稣自己卑微,以至于死,且死在十字架上。在这里,希伯来书的作者指出,耶稣“暂时”比天使小,是为了替我们受死。所以,他“就得了尊贵荣耀为冠冕。”

耶稣,神的儿子本来高过天使,但他暂时降卑,好叫他因着神的恩,为我们受死。而现在直到永远,曾经失丧的我们得见了耶稣。神的儿子,耶稣,我们的救主,为我们的缘故降卑自己尝了死味,好使我们不再惧怕死亡和苦难。

祷告

亲爱的耶稣,感谢你降卑自己,为我们尝了死味。因着你,我们在苦难中不再孤单,有了盼望。阿们。


希伯来书 2:5-9

5我们所说将来的世界,神原没有交给天使管辖。
6但有人在经上某处证明说:“人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他?
7你叫他比天使微小一点,赐他荣耀、尊贵为冠冕,并将你手所造的都派他管理,
8叫万物都服在他的脚下。”既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他,
9唯独见那成为比天使小一点的耶稣,因为受死的苦,就得了尊贵、荣耀为冠冕,叫他因着神的恩为人人尝了死味。

We See Jesus


Hebrews 2:5-9
"But we do see Jesus . . . now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by the grace of God he might taste death for everyone." - Hebrews 2:9

“But we do see Jesus . . .” This is the first time the book of Hebrews mentions the personal name of Jesus. All along the way, we knew who the author was talking about, making references to God’s Son, but now we also see his name: Jesus.

So now we can also focus on the person of Jesus. In saying his name, we think of his human nature; we think of Jesus as a person.

Jesus became a human being, lower than the angels for a while—but only until he entered again into the full glory of God in heaven. He was lower than the angels for a specific purpose: to suffer death and to “taste death for everyone.” In Philippians 2 the Bible speaks of Jesus humbling himself to the point of death on a cross. Here the writer of Hebrews points out that Jesus was made lower than the angels “for a little while” so that he could suffer death for us. As a result, he is “crowned with glory and honor.”

Jesus, God’s Son who is superior to the angels, was made lower than them for a while so that he could suffer death for us by the grace of God. And now and forever we, who were once lost, see Jesus. God’s Son, Jesus, our Savior, lowered himself to taste death for our sake so that we would not have to fear death and suffering.

Prayer

Dear Jesus, thank you for lowering yourself to taste death for us. Because of you, we are not alone in our suffering, and we have hope. Amen.