神的教導過程

All Content

神的教導過程


創世記 42:1-20
「雅各見埃及有糧,就對兒子們說:『 ……你們可以下去,從那裡為我們糴些來……』」 - 創 42:1-2

自從約瑟被賣到埃及已經過了20年了,雅各依然認為約瑟已經死了,在這個家中發生了很多事情,對約瑟來說也是一樣(創 39-41)。如今,一場大的饑荒臨到了全地,而只有埃及地有糧食供應讓人可以存活。當他讓兒子們去糴糧的時候,雅各只是想到食物,他完全沒有想到自己的家庭戲劇會如何展開。

但神知道一切。經歷一系列的波波折折,神正在恢復雅各破碎的家庭生活。

現在的約瑟已經是埃及的宰相,他會考驗他的兄弟的品格;而神也會幫助他們的父親雅各對人生無助的境地有更多的學習。雅各會學習到神那改變生命的信實。

在一切你想不到的地方,神或許正在教導你要仰望祂的作為,你知道嗎?神救贖的戲劇有時候發生在我們很難想像的地方。藉著恩典,神教導我們,我們無法繞過我們的罪性和缺點;但神已經賜下了救主來拯救我們,讓我們跟隨耶穌,可以存活不至於死。

禱告

信實的神,謝謝你一直在為了我們的好處和你的榮耀而做工。求你教導我們來信靠你,明白你的引導,並在耶穌裡找到生命。阿們。


創世記 42:1-20

1雅各見埃及有糧,就對兒子們說:「你們為什麼彼此觀望呢?
2我聽見埃及有糧,你們可以下去,從那裡為我們糴些來,使我們可以存活,不至於死。」
3於是,約瑟的十個哥哥都下埃及糴糧去了。
4但約瑟的兄弟便雅憫,雅各沒有打發他和哥哥們同去,因為雅各說:「恐怕他遭害。」
5來糴糧的人中有以色列的兒子們,因為迦南地也有饑荒。
6當時治理埃及地的是約瑟,糶糧給那地眾民的就是他。約瑟的哥哥們來了,臉伏於地,向他下拜。
7約瑟看見他哥哥們,就認得他們,卻裝作生人,向他們說些嚴厲話,問他們說:「你們從哪裡來?」他們說:「我們從迦南地來糴糧。」
8約瑟認得他哥哥們,他們卻不認得他。
9約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們說:「你們是奸細,來窺探這地的虛實。」
10他們對他說:「我主啊,不是的,僕人們是糴糧來的。
11我們都是一個人的兒子,是誠實人,僕人們並不是奸細。」
12約瑟說:「不然!你們必是窺探這地的虛實來的。」
13他們說:「僕人們本是弟兄十二人,是迦南地一個人的兒子,頂小的現今在我們的父親那裡,有一個沒有了。」
14約瑟說:「我才說你們是奸細,這話實在不錯!
15我指著法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裡來,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了。
16須要打發你們中間一個人去,把你們的兄弟帶來。至於你們,都要囚在這裡,好證驗你們的話真不真。若不真,我指著法老的性命起誓,你們一定是奸細。」
17於是約瑟把他們都下在監裡三天。
18到了第三天,約瑟對他們說:「我是敬畏神的,你們照我的話行就可以存活。
19你們如果是誠實人,可以留你們中間的一個人囚在監裡;但你們可以帶著糧食回去,救你們家裡的饑荒。
20把你們的小兄弟帶到我這裡來,如此你們的話便有證據,你們也不至於死。」他們就照樣而行。

神的教导过程


创世记 42:1-20
“雅各见埃及有粮,就对儿子们说:‘ ……你们可以下去,从那里为我们籴些来……’” - 创 42:1-2

自从约瑟被卖到埃及已经过了20年了,雅各依然认为约瑟已经死了,在这个家中发生了很多事情,对约瑟来说也是一样(创 39-41)。如今,一场大的饥荒临到了全地,而只有埃及地有粮食供应让人可以存活。当他让儿子们去籴粮的时候,雅各只是想到食物,他完全没有想到自己的家庭戏剧会如何展开。

但神知道一切。经历一系列的波波折折,神正在恢复雅各破碎的家庭生活。

现在的约瑟已经是埃及的宰相,他会考验他的兄弟的品格;而神也会帮助他们的父亲雅各对人生无助的境地有更多的学习。雅各会学习到神那改变生命的信实。

在一切你想不到的地方,神或许正在教导你要仰望祂的作为,你知道吗?神救赎的戏剧有时候发生在我们很难想像的地方。藉着恩典,神教导我们,我们无法绕过我们的罪性和缺点;但神已经赐下了救主来拯救我们,让我们跟随耶稣,可以存活不至于死。

祷告

信实的神,谢谢你一直在为了我们的好处和你的荣耀而做工。求你教导我们来信靠你,明白你的引导,并在耶稣里找到生命。阿们。


创世记 42:1-20

1雅各见埃及有粮,就对儿子们说:“你们为什么彼此观望呢?
2我听见埃及有粮,你们可以下去,从那里为我们籴些来,使我们可以存活,不至于死。”
3于是,约瑟的十个哥哥都下埃及籴粮去了。
4但约瑟的兄弟便雅悯,雅各没有打发他和哥哥们同去,因为雅各说:“恐怕他遭害。”
5来籴粮的人中有以色列的儿子们,因为迦南地也有饥荒。
6当时治理埃及地的是约瑟,粜粮给那地众民的就是他。约瑟的哥哥们来了,脸伏于地,向他下拜。
7约瑟看见他哥哥们,就认得他们,却装作生人,向他们说些严厉话,问他们说:“你们从哪里来?”他们说:“我们从迦南地来籴粮。”
8约瑟认得他哥哥们,他们却不认得他。
9约瑟想起从前所做的那两个梦,就对他们说:“你们是奸细,来窥探这地的虚实。”
10他们对他说:“我主啊,不是的,仆人们是籴粮来的。
11我们都是一个人的儿子,是诚实人,仆人们并不是奸细。”
12约瑟说:“不然!你们必是窥探这地的虚实来的。”
13他们说:“仆人们本是弟兄十二人,是迦南地一个人的儿子,顶小的现今在我们的父亲那里,有一个没有了。”
14约瑟说:“我才说你们是奸细,这话实在不错!
15我指着法老的性命起誓,若是你们的小兄弟不到这里来,你们就不得出这地方,从此就可以把你们证验出来了。
16须要打发你们中间一个人去,把你们的兄弟带来。至于你们,都要囚在这里,好证验你们的话真不真。若不真,我指着法老的性命起誓,你们一定是奸细。”
17于是约瑟把他们都下在监里三天。
18到了第三天,约瑟对他们说:“我是敬畏神的,你们照我的话行就可以存活。
19你们如果是诚实人,可以留你们中间的一个人囚在监里;但你们可以带着粮食回去,救你们家里的饥荒。
20把你们的小兄弟带到我这里来,如此你们的话便有证据,你们也不至于死。”他们就照样而行。

God's Teaching Process


Genesis 42:1-20
"When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, '. . . Go down there and buy some for us. . . .'" - Genesis 42:1-2

More than two decades had now passed since Joseph was sold into slavery in Egypt. Jacob still thought that Joseph was dead, and much had happened in the life of this family, as well as in the life of Joseph (see Genesis 39-41). But now, a great famine had come over the land, and only Egypt had the resources to help keep people alive. So Jacob was focused on food, and he had no idea of the great family drama that would play out when he sent his sons to buy grain.

But God knew. All through the twists and turns of this drama, God was working to restore Jacob's fractured family life.

Joseph, who was now a major ruler in Egypt, would test the character of his brothers, and God would help their father, Jacob, learn more about his helplessness in the face of life's circumstances. Jacob would also learn more about God's life-giving faithfulness.

Where might God be teaching you to watch for his work in unexpected places? The divine drama of redemption sometimes plays out in circumstances we can hardly imagine. In grace, God teaches us that we cannot maneuver around our own sins and shortcomings. But God has provided the Savior to restore us so that by following Jesus we too may "live and not die."

Prayer

Faithful God, thank you for always working for our good and for your glory. Teach us to trust you, to acknowledge your leading, and to learn to find our life in Jesus. Amen.