榮美的死

All Content

榮美的死


馬太福音 27:45-54
「耶穌…氣就斷了。忽然殿裡的幔子,從上到下裂為兩半。」 - 太 27:50-51

你可能會困惑為什麼這個默想的標題是「榮美的死」。《聖經》是肯定生命的價值的,那什麼樣的死會被認為是榮美的呢?

在某種程度上,這個標題類似於「受難日」(Good Friday)這個名字,我們用它來指代耶穌受死的這一天。

從某些層面來說,那一天一點兒都不美好。我們哀悼耶穌的死,我們對導致祂死去的罪惡感到難過。但在其他層面,這一天確實非常好。耶穌的死對世界來說是個好消息,因為藉著受死,耶穌打破了神與罪惡的人類之間的隔閡。現在我們可以因著耶穌的死而與神聯合。所以我們可以說,耶穌的死是榮美的。

《馬太福音》還說,在耶穌死的那一刻,「殿裡的幔子,從上到下裂為兩半。」那幔子擋住了通往聖殿中最神聖空間的道路,它代表了聖潔的神與祂有罪的百姓之間的隔絕。但因著耶穌的死,這塊幔子就再也不需要了。人們可以再次與神和好。神愛世人,甚至將祂的獨生子差來為我們受死,使我們與神和好——這何其美好!

禱告

主耶穌,我們讚美你的大愛,你為所有信你的人而死,顯明這份愛。感謝你榮美的死,它使我們再次與神和好。阿們。


馬太福音 27:45-54

45從午正到申初,遍地都黑暗了。
46約在申初,耶穌大聲喊著說:「以利!以利!拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」
47站在那裡的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」
48內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝。
49其餘的人說:「且等著,看以利亞來救他不來。」
50耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。
51忽然,殿裡的幔子從上到下裂為兩半,地也震動,磐石也崩裂,
52墳墓也開了,已睡聖徒的身體多有起來的。
53到耶穌復活以後,他們從墳墓裡出來,進了聖城,向許多人顯現。
54百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是神的兒子了!」

荣美的死


马太福音 27:45-54
“耶稣…气就断了。忽然殿里的幔子,从上到下裂为两半。” - 太 27:50-51

你可能会困惑为什么这个默想的标题是“荣美的死”。《圣经》是肯定生命的价值的,那什么样的死会被认为是荣美的呢?

在某种程度上,这个标题类似于“受难日”(Good Friday)这个名字,我们用它来指代耶稣受死的这一天。

从某些层面来说,那一天一点儿都不美好。我们哀悼耶稣的死,我们对导致祂死去的罪恶感到难过。但在其他层面,这一天确实非常好。耶稣的死对世界来说是个好消息,因为藉着受死,耶稣打破了神与罪恶的人类之间的隔阂。现在我们可以因着耶稣的死而与神联合。所以我们可以说,耶稣的死是荣美的。

《马太福音》还说,在耶稣死的那一刻,“殿里的幔子,从上到下裂为两半。”那幔子挡住了通往圣殿中最神圣空间的道路,它代表了圣洁的神与祂有罪的百姓之间的隔绝。但因着耶稣的死,这块幔子就再也不需要了。人们可以再次与神和好。神爱世人,甚至将祂的独生子差来为我们受死,使我们与神和好——这何其美好!

祷告

主耶稣,我们赞美你的大爱,你为所有信你的人而死,显明这份爱。感谢你荣美的死,它使我们再次与神和好。阿们。


马太福音 27:45-54

45从午正到申初,遍地都黑暗了。
46约在申初,耶稣大声喊着说:“以利!以利!拉马撒巴各大尼?”就是说:“我的神!我的神!为什么离弃我?”
47站在那里的人,有的听见就说:“这个人呼叫以利亚呢!”
48内中有一个人赶紧跑去,拿海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝。
49其余的人说:“且等着,看以利亚来救他不来。”
50耶稣又大声喊叫,气就断了。
51忽然,殿里的幔子从上到下裂为两半,地也震动,磐石也崩裂,
52坟墓也开了,已睡圣徒的身体多有起来的。
53到耶稣复活以后,他们从坟墓里出来,进了圣城,向许多人显现。
54百夫长和一同看守耶稣的人看见地震并所经历的事,就极其害怕,说:“这真是神的儿子了!”

Beautiful Death


Matthew 27:45-54
"[Jesus] gave up his spirit. At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom." - Matthew 27:50-51

You might wonder why the title of this meditation is "Beautiful Death." The Bible affirms life, so how could any death be considered beautiful?

But, in a way, this title is similar to the name "Good Friday," which we use to refer to the day of Jesus' death. In some ways that day was not good at all. We mourn the death of Jesus, and we regret the sin that caused him to die. But in other ways the day has been very good indeed. The death of Jesus is good news for the world, because in his death Jesus tore down the barrier between God and sinful humanity. Now we can be united with God because of Jesus' death. So we can say that the death of Jesus was beautiful.

The book of Matthew adds that at the moment of Jesus' death, "the curtain of the temple was torn in two from top to bottom." That curtain barred the way to the holiest room in the temple. It represented the separation between the holy God and his sinful people. But because of Jesus' death, the curtain was not needed anymore. People could be united with God again. God loved the world so much that he sent Jesus to die, uniting us with himself again—and that is beautiful!

Prayer

Lord Jesus, we praise you for your great love, shown by your death for all who believe in you. Thank you for your beautiful death, which unites us with God again. Amen.