天使報喜

All Content

天使報喜


路加福音 1:26-35
「你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。」 - 路 1:31

誰都未曾預料事情會這樣發展——約瑟沒有想到,當然馬利亞也沒有。結婚前就有了身孕,沒有同房就生了一個兒子,不管這有多大可能。那是一個被分別為聖歸給神的孩子。祂是神的兒子,不管這意味著發生什麼。這正是天使對馬利亞所說的。

很自然地,馬利亞會問:這怎麼可能呢?天使說聖靈會降臨在她身上。誰聽說過這樣的事?約瑟和馬利亞可能想過,孩子不論如何都是上帝的禮物,但這種情況他們絕對想不到!

雖然他們的這個兒子是以不同尋常的方式受孕的,但祂出生的方式卻很平常。他吃飯和睡覺的方式,以及他長大的方式,也和普通人如出一轍。祂也按照通常的方式學習了木工這一家族手藝。

有很長一段時間,他們的兒子並沒有什麼不同尋常的表現。直到聖靈降臨到祂的身上,正如聖靈曾經臨到了馬利亞一樣(路 3:22)。聖靈要差遣他們的這個兒子,去成為拯救世界的基督。

耶穌完成這一使命的方式是所有人都意想不到的。但為了神的榮耀,耶穌會不斷前進。祂將懷著慷慨的心、勇敢的靈,並帶著堅定的步伐,堅持走完這條路,成全這一使命。

禱告

耶穌,你是忠誠、信實的創始成終者。你親自走在我們的前面。願我們追隨你的腳蹤,並跟隨到底。阿們。


路加福音 1:26-35

26到了第六個月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,這城名叫拿撒勒;
27到一個童女那裡,是已經許配大衛家的一個人,名叫約瑟,童女的名字叫馬利亞。
28天使進去,對她說:「蒙大恩的女子,我問你安,主和你同在了!」
29馬利亞因這話就很驚慌,又反覆思想這樣問安是什麼意思。
30天使對她說:「馬利亞,不要怕,你在神面前已經蒙恩了。
31你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。
32他要為大,稱為至高者的兒子;主神要把他祖大衛的位給他,
33他要做雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。」
34馬利亞對天使說:「我沒有出嫁,怎麼有這事呢?」
35天使回答說:「聖靈要臨到你身上,至高者的能力要蔭庇你。因此,所要生的聖者必稱為神的兒子。

天使报喜


路加福音 1:26-35
“你要怀孕生子,可以给他起名叫耶稣。” - 路 1:31

谁都未曾预料事情会这样发展——约瑟没有想到,当然马利亚也没有。结婚前就有了身孕,没有同房就生了一个儿子,不管这有多大可能。那是一个被分别为圣归给神的孩子。祂是神的儿子,不管这意味着发生什么。这正是天使对马利亚所说的。

很自然地,马利亚会问:这怎么可能呢?天使说圣灵会降临在她身上。谁听说过这样的事?约瑟和马利亚可能想过,孩子不论如何都是上帝的礼物,但这种情况他们绝对想不到!

虽然他们的这个儿子是以不同寻常的方式受孕的,但祂出生的方式却很平常。他吃饭和睡觉的方式,以及他长大的方式,也和普通人如出一辙。祂也按照通常的方式学习了木工这一家族手艺。

有很长一段时间,他们的儿子并没有什么不同寻常的表现。直到圣灵降临到祂的身上,正如圣灵曾经临到了马利亚一样(路 3:22)。圣灵要差遣他们的这个儿子,去成为拯救世界的基督。

耶稣完成这一使命的方式是所有人都意想不到的。但为了神的荣耀,耶稣会不断前进。祂将怀着慷慨的心、勇敢的灵,并带着坚定的步伐,坚持走完这条路,成全这一使命。

祷告

耶稣,你是忠诚、信实的创始成终者。你亲自走在我们的前面。愿我们追随你的脚踪,并跟随到底。阿们。


路加福音 1:26-35

26到了第六个月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,这城名叫拿撒勒;
27到一个童女那里,是已经许配大卫家的一个人,名叫约瑟,童女的名字叫马利亚。
28天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了!”
29马利亚因这话就很惊慌,又反覆思想这样问安是什么意思。
30天使对她说:“马利亚,不要怕,你在神面前已经蒙恩了。
31你要怀孕生子,可以给他起名叫耶稣。
32他要为大,称为至高者的儿子;主神要把他祖大卫的位给他,
33他要做雅各家的王,直到永远;他的国也没有穷尽。”
34马利亚对天使说:“我没有出嫁,怎么有这事呢?”
35天使回答说:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你。因此,所要生的圣者必称为神的儿子。

Annunciation


Luke 1:26-35
"You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus." - Luke 1:31

No one expected it—not Joseph, and certainly not Mary. A child before marriage. A son conceived without having sex, however that might work. He would be a holy child, someone set apart to God. He would be the Son of God, whatever that might mean. That's what the angel told Mary.

Naturally, Mary asked how this would happen. The angel said the Holy Spirit would come upon her. Who ever heard of such a thing? Joseph and Mary expected that any child they might have would be a gift from God. But they sure didn't expect this.

Though their son would be conceived in an extraordinary way, he would be born in the usual way. He would eat and sleep in the usual way. He would grow up in the usual way. And he would learn the family trade in the usual way.

For a long time, there wouldn't be much unusual about their son. Not until the Holy Spirit, who would come upon Mary, would also descend on their son (Luke 3:22). The Spirit would send their son on a mission to be the Savior of the world.

That mission would unfold in ways no one expected. But their son would keep moving forward. With a generous heart, with a courageous spirit, and with toughened soles, he would stick to the path of that mission for the glory of God.

Prayer

Jesus, you are the pioneer and perfecter of faithfulness. Your feet walked the path ahead of us. May our feet keep moving as we walk along behind you. Amen.