屬天的身體

All Content

屬天的身體


路加福音 24:50-53
「我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降…」 - 啟 21:2

天堂:神和天使的家。我們盼望靠著神的恩典,我們死後也能去到那裡。但天堂並不是我們的歸宿,地上才是。最終,我們將擁有復活的身體,在新地上過嶄新的生活。因為新地和新的身體是分不開的。

不過現在天地更新以前,我們死後要去天上與耶穌同在。我們把我們的身體留在地上,或塵土中。我們不會帶著身體去天上。

但對耶穌來說,情況有所不同。耶穌死裡復活後,祂升到天上與祂的天父同在——祂復活後是帶著身體去的。藉著復活,耶穌以更新的身體開始了新的生活。祂就是這樣升天的。祂舉起雙手祝福門徒,接著祂整個人就被接到天上。

想想看:一個完全的人,在天上,有手有腳,還有整個身體。顯然,復活的身體既適合在地上生活,也適合在天上生活。這很奇妙,而且是一件美事。因為到末了,新天和新地將結合在一起。而我們的新生活就是在那裡,帶著復活不朽的身體,與耶穌永遠同在。

禱告

耶穌,我們不急於死亡。但我們渴想與你同在——不僅僅是在新天上,同時也是在新地上。那將是多麼美好的日子啊!阿們。


路加福音 24:50-53


50耶穌領他們到伯大尼的對面,就舉手給他們祝福。
51正祝福的時候,他就離開他們,被帶到天上去了。
52他們就拜他,大大地歡喜,回耶路撒冷去,
53常在殿裡稱頌神。

属天的身体


路加福音 24:50-53
“我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降…” - 启 21:2

天堂:神和天使的家。我们盼望靠着神的恩典,我们死后也能去到那里。但天堂并不是我们的归宿,地上才是。最终,我们将拥有复活的身体,在新地上过崭新的生活。因为新地和新的身体是分不开的。

不过现在天地更新以前,我们死后要去天上与耶稣同在。我们把我们的身体留在地上,或尘土中。我们不会带着身体去天上。

但对耶稣来说,情况有所不同。耶稣死里复活后,祂升到天上与祂的天父同在——祂复活后是带着身体去的。藉着复活,耶稣以更新的身体开始了新的生活。祂就是这样升天的。祂举起双手祝福门徒,接着祂整个人就被接到天上。

想想看:一个完全的人,在天上,有手有脚,还有整个身体。显然,复活的身体既适合在地上生活,也适合在天上生活。这很奇妙,而且是一件美事。因为到末了,新天和新地将结合在一起。而我们的新生活就是在那里,带着复活不朽的身体,与耶稣永远同在。

祷告

耶稣,我们不急于死亡。但我们渴想与你同在——不仅仅是在新天上,同时也是在新地上。那将是多么美好的日子啊!阿们。


路加福音 24:50-53


50耶稣领他们到伯大尼的对面,就举手给他们祝福。
51正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。
52他们就拜他,大大地欢喜,回耶路撒冷去,
53常在殿里称颂神。

Heavenly Body


Luke 24:50-53
"I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God. . . ." - Revelation 21:2

Heaven. The home of God and the angels. By God's grace, we hope to go there when we die. But heaven is not where we belong. Earth is. And in the end, we will have resurrected bodies for a new life on the new earth. Because earth and bodies go together.

For now, though, we go to heaven to be with Jesus when we die. We leave our bodies in the ground or maybe in ashes. And we go to heaven without them.

With Jesus it is different, though. After Jesus died and rose again, he went to be with his Father in heaven—and he went there in his body. By his resurrection, Jesus began a new life in a resurrected body. And that's how he went to heaven. He lifted up his hands to bless his disciples, and in the next moment he was lifted up to heaven—all of him.

Think about that. A complete human being, in heaven, with arms and legs and all the rest. Apparently the resurrection body is suitable for life on earth and in heaven. That's amazing, and it's a good thing. Because in the end, heaven and earth will be united. And that's where our new life will be, in resurrected bodies, with Jesus.

Prayer

Jesus, we're in no hurry to die. But we can't wait to be with you—not just in heaven but on a new earth. What a day that will be! Amen.