基督的平安

All Content

基督的平安


歌羅西書 3:12-17
「又要叫基督的平安在你們心裏做主,…歸為一體;且要存感謝的心。」 - 西 3:15

在我所熟悉的人當中,我的祖母Natalia是一個最平靜的人。我記得小時後我總以為她仁慈的性情是理所當然的。現在,當我回顧她的一生時,我禁不住詫異她怎樣能擺脫一生中所經歷到的種種悲痛和怨恨。

她年輕時在俄羅斯集體農莊過著艱苦的生活;十多歲時,她忍受戰亂、納粹軍事侵佔、飢餓、苦役、和磨難。後來,在遷往另一個城市後,她因意外受工傷導致右手失去功能。儘管如此,她始終都保持著愉快和感恩的態度。她是如何做到的呢?

我們可以在今天的經文中找到答案。使徒保羅談到基督徒是蒙召存平安和感恩的心態來生活的。對他來說,這種心態不依賴愉快的體驗或特別的訓練。唯獨藉著基督,我們才能獲得平安和感恩的心態。

當基督的平安在我們心裏作主時,它會改變我們自己和我們的世界觀。它賦與我們力量可以優雅和謙遜地面對挑戰。不管生活中發生了甚麼事 - 我們都蒙召存感恩的心來面對。

我深信我的祖母有基督的平安在她心裏。我們每一個人若肯在神面前謙卑下來,也可以經歷這份基督裡的平安。這份平安你擁有了嗎?

禱告

天父,求你幫助我們謙卑接受基督所賜的平安,又教導我們以優雅和感恩的態度在世上活出屬你的平安。奉基督的名祈求,阿們。


歌羅西書 3:12-17

12所以,你們既是神的選民、聖潔蒙愛的人,就要存憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。
13倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
14在這一切之外,要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。
15又要叫基督的平安在你們心裡做主,你們也為此蒙召,歸為一體;且要存感謝的心。
16當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裡,用詩章、頌詞、靈歌彼此教導,互相勸誡,心被恩感歌頌神。
17無論做什麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。

基督的平安


歌罗西书 3:12-17
“又要叫基督的平安在你们心里做主,…归为一体;且要存感谢的心。” - 西 3:15

在我所熟悉的人当中,我的祖母Natalia是一个最平静的人。我记得小时后我总以为她仁慈的性情是理所当然的。现在,当我回顾她的一生时,我禁不住诧异她怎样能摆脱一生中所经历到的种种悲痛和怨恨。

她年轻时在俄罗斯集体农庄过着艰苦的生活;十多岁时,她忍受战乱、纳粹军事侵占、饥饿、苦役、和磨难。后来,在迁往另一个城市后,她因意外受工伤导致右手失去功能。尽管如此,她始终都保持着愉快和感恩的态度。她是如何做到的呢?

我们可以在今天的经文中找到答案。使徒保罗谈到基督徒是蒙召存平安和感恩的心态来生活的。对他来说,这种心态不依赖愉快的体验或特别的训练。唯独藉着基督,我们才能获得平安和感恩的心态。

当基督的平安在我们心里作主时,它会改变我们自己和我们的世界观。它赋与我们力量可以优雅和谦逊地面对挑战。不管生活中发生了什么事 - 我们都蒙召存感恩的心来面对。

我深信我的祖母有基督的平安在她心里。我们每一个人若肯在神面前谦卑下来,也可以经历这份基督里的平安。这份平安你拥有了吗?

祷告

天父,求你帮助我们谦卑接受基督所赐的平安,又教导我们以优雅和感恩的态度在世上活出属你的平安。奉基督的名祈求,阿们。


歌罗西书 3:12-17

12所以,你们既是神的选民、圣洁蒙爱的人,就要存怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。
13倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
14在这一切之外,要存着爱心,爱心就是联络全德的。
15又要叫基督的平安在你们心里做主,你们也为此蒙召,归为一体;且要存感谢的心。
16当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里,用诗章、颂词、灵歌彼此教导,互相劝诫,心被恩感歌颂神。
17无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。

The Peace Of Christ


Colossians 3:12-17
"Let the peace of Christ rule in your hearts . . . as members of one body. . . . And be thankful." - Colossians 3:15

My grandmother Natalia was one of the most peaceful persons I have ever met. I recall that as a young boy I often took her kind personality for granted. Looking back on her life now, I cannot help wondering how she managed to escape bitterness and resentment throughout her life.

Her younger years on a collective farm in Russia were tough. In her teens she endured the war, Nazi occupation, hunger, hard labor, and suffering. Later, after moving to a city, she was injured in a work-related accident and lost the use of her right hand. Even so, she remained cheerful and thankful to the end. How can this be?

There’s an answer in today’s Bible reading. The apostle Paul talks about the Christian calling to peace and thanksgiving. For him, these attitudes do not depend on happy life experiences or special training. Peace and thanksgiving come through Christ alone.

When Christ’s peace rules in our hearts, it changes us and our view of the world. It gives us strength to meet our challenges with grace and humility. And no matter what—we are called to be thankful.

I’m convinced that my grandmother had the peace of Christ in her heart. Each of us can experience this peace too, if we humble ourselves before God. Do you have this peace?

Prayer

Heavenly Father, help us to humble ourselves and receive the peace of Christ. Teach us how to reflect your peace in this world with grace and thanksgiving. In Christ’s name we pray. Amen.