靜候神的預備

All Content

靜候神的預備


路加福音 23:50-56
「有一個人名叫約瑟……他本是……素常盼望神國的人。」 - 路加福音 23:50-51

《聖經》中似乎充滿了等待。比如亞伯拉罕和撒拉等候那個應許之子(《創世記》12-18)。

以色列人等候多年才從奴役中得釋放(《出埃及記》1-12)。西面、亞拿和其他百姓等候彌賽亞的降臨(《路加福音》2:25-38)。希伯來語中有許多關於「等待」的詞彙和短語,就像加拿大北部的一些原住民語言有許多描述「雪」的方式一樣。在那裡,雪是生活的重要組成部分。事實證明,等待也是神子民生活的重要組成部分。

正如我們在經文中讀到的,亞利馬太的約瑟正在等候神的國。但在這裡,令人驚訝的是,他正把耶穌的屍體從十字架上取下來。約瑟原以為耶穌要帶來神的國,但現在他死了。如果約瑟想讓自己重拾等待的功課,那很可能是一種挫敗的、絕望的等待。

想想在那裡的婦女們也是如此。她們可能認為耶穌的工作和教導已經化為烏有,只剩下一具需要埋葬的屍體。

但是,當約瑟把耶穌的身體安放在墳墓裡,婦女們預備香料膏抹耶穌身體的時候,神正在預備一件新事,要將絕望的等待轉化為喜樂與平安。

禱告

父啊,我們知道你結束了這等待。但在我們到達那一刻並開始歡慶之前,讓我們先品味這等待,並認出其中熟悉的東西,就是我們自己渴望和等待的經歷。感謝你,在基督裡,讓我們的等待並非沒有指望。阿們。


路加福音 23:50-56

50 有一個人名叫約瑟,是個議士,為人善良公義, 51 眾人所謀所為他並沒有附從;他本是猶太亞利馬太城裡素常盼望神國的人。 52 這人去見彼拉多,求耶穌的身體。 53 就取下來,用細麻布裹好,安放在石頭鑿成的墳墓裡,那裡頭從來沒有葬過人。 54 那日是預備日,安息日也快到了。 55 那些從加利利和耶穌同來的婦女跟在後面,看見了墳墓和他的身體怎樣安放。 56 她們就回去,預備了香料香膏。

她們在安息日便遵著誡命安息了。

静候神的预备


路加福音 23:50-56
“有一个人名叫约瑟……他本是……素常盼望神国的人。” - 路加福音 23:50-51

《圣经》中似乎充满了等待。比如亚伯拉罕和撒拉等候那个应许之子(《创世记》12-18)。

以色列人等候多年才从奴役中得释放(《出埃及记》1-12)。西面、亚拿和其他百姓等候弥赛亚的降临(《路加福音》2:25-38)。希伯来语中有许多关于“等待”的词汇和短语,就像加拿大北部的一些原住民语言有许多描述“雪”的方式一样。在那里,雪是生活的重要组成部分。事实证明,等待也是神子民生活的重要组成部分。

正如我们在经文中读到的,亚利马太的约瑟正在等候神的国。但在这里,令人惊讶的是,他正把耶稣的尸体从十字架上取下来。约瑟原以为耶稣要带来神的国,但现在他死了。如果约瑟想让自己重拾等待的功课,那很可能是一种挫败的、绝望的等待。

想想在那里的妇女们也是如此。她们可能认为耶稣的工作和教导已经化为乌有,只剩下一具需要埋葬的尸体。

但是,当约瑟把耶稣的身体安放在坟墓里,妇女们预备香料膏抹耶稣身体的时候,神正在预备一件新事,要将绝望的等待转化为喜乐与平安。

祷告

父啊,我们知道你结束了这等待。但在我们到达那一刻并开始欢庆之前,让我们先品味这等待,并认出其中熟悉的东西,就是我们自己渴望和等待的经历。感谢你,在基督里,让我们的等待并非没有指望。阿们。


路加福音 23:50-56

50 有一个人名叫约瑟,是个议士,为人善良公义, 51 众人所谋所为他并没有附从;他本是犹太亚利马太城里素常盼望神国的人。 52 这人去见彼拉多,求耶稣的身体。 53 就取下来,用细麻布裹好,安放在石头凿成的坟墓里,那里头从来没有葬过人。 54 那日是预备日,安息日也快到了。 55 那些从加利利和耶稣同来的妇女跟在后面,看见了坟墓和他的身体怎样安放。 56 她们就回去,预备了香料香膏。

她们在安息日便遵着诫命安息了。

WAITING WHILE GOD PREPARES


Luke 23:50-56
There was a man named Joseph . . . and he himself was waiting for the kingdom of God. —Luke 23:50-51

There seems to be a lot of waiting in Scripture. Abraham and Sarah waited for a promised child (Genesis 12-18).

The Israelites waited for many years to be freed from slavery (Exodus 1-12). Simeon, Anna, and others waited for the Messiah to come (Luke 2:25-38). The Hebrews had many words and phrases for “wait,” just as some Indigenous languages spoken in northern Canada have many ways to describe snow. Snow is a large part of life there. Waiting, it turns out, is a large part of life for God’s people.

As we read in our text, Joseph of Arimathea was waiting for the kingdom of God. But here, surprisingly, he was taking the dead body of Jesus down from a cross. Joseph had thought Jesus was bringing in God’s kingdom, but now he was dead. If Joseph could bring himself to pick up the work of waiting again, it would likely have been a defeated, hopeless sort of waiting.

Think of the women there as well. They probably assumed that Jesus’ work and teaching had come to nothing, that there was just a body to bury.

But as Joseph laid Jesus’ body in a tomb and the women prepared spices for Jesus’ burial, God was preparing something new that would change hopeless waiting into joy and peace.

Prayer

We know that you ended the waiting, Father. But before we go there and rejoice, let us taste the waiting and recognize something familiar in it—our own experiences of longing and waiting. Thank you that, in Christ, we do not wait without hope. Amen.