偷取神的东西

All Content

偷取神的东西


马太福音25:14-30
“我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。”太25:25

  作为一个跟随耶稣的人,我们往往也会困惑烦恼。我们想赒济穷人,但自己却仍为饭食担忧;我们愿意饶恕人,可是那些人却不断欺负我们;我们希望用神所赐的技能去改变世界,但世界对我们的要求却越来越多。

  那个领一千两银子的人决定不去冒险,主人离开后,他便把银子埋在地里,宁求稳妥以免后悔。他这样做不对吗?生命如此脆弱,时光匆匆溜走,我们如果埋没自己的恩赐和才干,便不会有任何损失,耶稣也应该不会因此生气吧。

  然而,耶稣对这故事中的仆人给予了不同的评价,要么是“又良善又忠心的仆人”,要么是“又恶又懒的仆人” ,没有第三个可能性。我们可以善用自己的恩赐来荣耀神,拓展祂的国度,也可以埋没自己的恩赐,不愿把它摆上。那领一千两银子的仆人有很长的时间可以运用他的金钱,可惜他以为主人为人刻薄且不宽容,于是选择“安全计”,而不采取行动来荣耀神。

  你又怎样呢?你是为了安全起见而埋没自己的恩赐、抑或善用它来回应神丰厚的赐予呢?这完全在乎你的选择。

禱告

亲爱的神,感谢祢对我们的教导。求祢帮助我们善用自己的恩赐、时间、和才干,来单单讨祢的喜悦,并把荣耀归与祢。奉耶稣的名祷告,阿们。

(听歌默想: 更深认识祢 - 约书亚乐团 土豆   YouTube )

诵读: 芦苇   片头: 张妙阳


马太福音25:14-30
14「天国又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们,
15按着各人的才干给他们银子:一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千,就往外国去了。
16那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。
17那领二千的也照样另赚了二千。
18但那领一千的去掘开地,把主人的银子埋藏了。
19过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算帐。
20那领五千银子的又带着那另外的五千来,说:『主啊,你交给我五千银子。请看,我又赚了五千。』
21主人说:『好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。』
22那领二千的也来,说:『主啊,你交给我二千银子。请看,我又赚了二千。』
23主人说:『好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。』
24那领一千的也来,说:『主啊,我知道你是忍心的人,没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛,
25我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银子在这里。』
26主人回答说:『你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛,
27就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。
28夺过他这一千来,给那有一万的。
29因为凡有的,还要加给他,叫他有余;没有的,连他所有的也要夺过来。
30把这无用的仆人丢在外面黑暗里;在那里必要哀哭切齿了。』」

偷取神的东西


马太福音25:14-30
“我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。”太25:25

  作为一个跟随耶稣的人,我们往往也会困惑烦恼。我们想赒济穷人,但自己却仍为饭食担忧;我们愿意饶恕人,可是那些人却不断欺负我们;我们希望用神所赐的技能去改变世界,但世界对我们的要求却越来越多。

  那个领一千两银子的人决定不去冒险,主人离开后,他便把银子埋在地里,宁求稳妥以免后悔。他这样做不对吗?生命如此脆弱,时光匆匆溜走,我们如果埋没自己的恩赐和才干,便不会有任何损失,耶稣也应该不会因此生气吧。

  然而,耶稣对这故事中的仆人给予了不同的评价,要么是“又良善又忠心的仆人”,要么是“又恶又懒的仆人” ,没有第三个可能性。我们可以善用自己的恩赐来荣耀神,拓展祂的国度,也可以埋没自己的恩赐,不愿把它摆上。那领一千两银子的仆人有很长的时间可以运用他的金钱,可惜他以为主人为人刻薄且不宽容,于是选择“安全计”,而不采取行动来荣耀神。

  你又怎样呢?你是为了安全起见而埋没自己的恩赐、抑或善用它来回应神丰厚的赐予呢?这完全在乎你的选择。

祷告

亲爱的神,感谢祢对我们的教导。求祢帮助我们善用自己的恩赐、时间、和才干,来单单讨祢的喜悦,并把荣耀归与祢。奉耶稣的名祷告,阿们。

(听歌默想: 更深认识祢 - 约书亚乐团 土豆   YouTube )

诵读: 芦苇   片头: 张妙阳


马太福音25:14-30
14「天国又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们,
15按着各人的才干给他们银子:一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千,就往外国去了。
16那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。
17那领二千的也照样另赚了二千。
18但那领一千的去掘开地,把主人的银子埋藏了。
19过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算帐。
20那领五千银子的又带着那另外的五千来,说:『主啊,你交给我五千银子。请看,我又赚了五千。』
21主人说:『好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。』
22那领二千的也来,说:『主啊,你交给我二千银子。请看,我又赚了二千。』
23主人说:『好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。』
24那领一千的也来,说:『主啊,我知道你是忍心的人,没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛,
25我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银子在这里。』
26主人回答说:『你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛,
27就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候,可以连本带利收回。
28夺过他这一千来,给那有一万的。
29因为凡有的,还要加给他,叫他有余;没有的,连他所有的也要夺过来。
30把这无用的仆人丢在外面黑暗里;在那里必要哀哭切齿了。』」

STEALING FROM GOD


Matthew 25:14-30
"I was afraid and went out and hid your gold in the ground." —Matthew 25:25

Living as a follower of Jesus can be frustrating. We want to give to the poor, but we worry about putting food on our own table. We desire to forgive people, but those same people keep punching us in the face. We want to use our God-given skills to better the world, but the world keeps asking for more.

The man with the one bag of gold decided to play it safe and bury his gift while his master went on a journey. He wanted to be safe rather than sorry. How can we blame him for that? Life is fragile, and it keeps slipping away from us. If we bury our gifts and talents, we won't get hurt. Jesus would not get angry about that, right?

Jesus used strong language in assessing the servants in this story. He called them "good and faithful servant" or "wicked, lazy servant." There is no third option. Either we use our gifts to expand God's kingdom for his glory, or we hide our gifts, not really wishing to serve our Lord. The servant with one bag of gold was given plenty of time to use his gift. Unfortunately, he saw the master only as mean rather than generous. He chose what he saw as the "safe way" rather than trying to do something, anything, to bring God glory.

How about you? Are you burying your talent and "playing it safe" or using it to honor God's extravagant generosity to you? It's your choice.

Prayer

Dear God, thank you for not giving us wiggle room in this teaching. Help us to please only you with our gifts, time, and talents, to bring glory to you alone. Amen.

"