为仆的主人

All Content

为仆的主人


路加福音12:35-37
“主人必叫他们坐席,自己束上带,进前伺候他们。”路12:37

  在今天的比喻中,仆人正在等候从婚宴回来的主人。他们已准备好在门口迎接,好照顾他的每项需要,并尽忠职守地满足他的要求。

  我们大多数人都会留意这段经文的开头部分,着眼于仆人整装待发,专心等候基督再来。毕竟,作为仆人,我们必须全心全意地服侍基督。

  可是,当晚发生了一些不寻常的事情。主人回来后,换上一身工作服,亲手去服侍仆人,还为他们预备了丰盛的筵席。管家、厨房帮手、抹地洗碗工人,全都舒服安坐在椅上,主人却卑躬屈膝,去满足他们各样的需求。

  这个比喻非比寻常,令人感到有些莫名其妙!但比起神奇异的恩典,这个比喻令人感到希奇之处,也就不足为奇了。在神的国里,最重要的核心乃是国王的品德与性情,而比喻中的这位主人则显示出,他是最好和最有道德良心的仆人。主人将我们的需要放在首位,将他自己的意愿放在次要。主人总是处处关心我们。

  当我们领会了神那卑微仆人的心态时,所有那些由罪疚而生的敬虔、一切律法主义的外表行为,以及虚有其表的顺服表现,都会随之消失。我们被神的恩典融化,以致甘愿向祂献上一切所有。

禱告

  甘愿为仆的神啊,祢的爱长阔高深,难以言喻。主啊,求祢将祢的性情铭刻在我们心里。奉耶稣的名祷告,阿们。

(听歌默想: 爱我的天父 - 约书亚乐团 土豆   YouTube )

诵读: 安平   片头: 张妙阳


路加福音12:35-37
35“你们腰里要束上带,灯也要点着,
36自己好像仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到,叩门,就立刻给他开门。
37主人来了,看见仆人警醒,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人必叫他们坐席,自己束上带,进前伺候他们。

为仆的主人


路加福音12:35-37
“主人必叫他们坐席,自己束上带,进前伺候他们。”路12:37

  在今天的比喻中,仆人正在等候从婚宴回来的主人。他们已准备好在门口迎接,好照顾他的每项需要,并尽忠职守地满足他的要求。

  我们大多数人都会留意这段经文的开头部分,着眼于仆人整装待发,专心等候基督再来。毕竟,作为仆人,我们必须全心全意地服侍基督。

  可是,当晚发生了一些不寻常的事情。主人回来后,换上一身工作服,亲手去服侍仆人,还为他们预备了丰盛的筵席。管家、厨房帮手、抹地洗碗工人,全都舒服安坐在椅上,主人却卑躬屈膝,去满足他们各样的需求。

  这个比喻非比寻常,令人感到有些莫名其妙!但比起神奇异的恩典,这个比喻令人感到希奇之处,也就不足为奇了。在神的国里,最重要的核心乃是国王的品德与性情,而比喻中的这位主人则显示出,他是最好和最有道德良心的仆人。主人将我们的需要放在首位,将他自己的意愿放在次要。主人总是处处关心我们。

  当我们领会了神那卑微仆人的心态时,所有那些由罪疚而生的敬虔、一切律法主义的外表行为,以及虚有其表的顺服表现,都会随之消失。我们被神的恩典融化,以致甘愿向祂献上一切所有。

祷告

  甘愿为仆的神啊,祢的爱长阔高深,难以言喻。主啊,求祢将祢的性情铭刻在我们心里。奉耶稣的名祷告,阿们。

(听歌默想: 爱我的天父 - 约书亚乐团 土豆   YouTube )

诵读: 安平   片头: 张妙阳


路加福音12:35-37
35“你们腰里要束上带,灯也要点着,
36自己好像仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到,叩门,就立刻给他开门。
37主人来了,看见仆人警醒,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人必叫他们坐席,自己束上带,进前伺候他们。

THE MASTER WHO SERVES


Luke 12:35-37
"He will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them." —Luke 12:37

The servants in today's parable are waiting for their master's return from a wedding banquet. They are prepared to greet him at the door and care for his ­every need, to meet his requests with their dutiful devotion.

Most of us would look at the beginning of this passage and stress the necessity of being dressed for service, attentively waiting for Christ's return. After all, as servants of the master, we must dedicate ourselves to serve Christ.

But something unusual happens. The master returns, dresses himself in work clothes, and serves his own servants. He prepares a sumptuous feast for the servers. The custodians, kitchen help, floor scrubbers, and dish washers recline in lounge chairs while the master bows in front of them to fulfill their every wish.

What a strange parable! But it's no more outlandish than the grace of God. Central to the kingdom of God is the character of the king. The master reveals himself as the best and most conscientious servant of all. The master puts our needs first and thinks about us before his own desires. The master's attention is always directed toward us.

When we grasp the servant heart of God, all devotion motivated by guilt, all legalistic performance, all superficial compliance to God's will vanishes. Overwhelmed with the grace of God, we offer all of ourselves in return.

Prayer

Servant God, your giving is unfathomable, your devotion to us is unreasonable. Lord, etch your character into us. Amen.

"