“我没事!”

All Content

“我没事!”


使徒行传 16:16–34
“‘二位先生,我当怎样行才可以得救?’” 徒 16:30

  “我没事。”是我们的口头禅。

  我在路边跌了一跤,有人向我伸出援手,问我是否需要帮助,我一面蹒跚,还一面回答:“不用了,我没事。”我可能只是受了点皮肉伤,但仍然还能走路。

  今天故事中的禁卒,正处于两难之间。一个大地震使得狱门全开了。他知道这个下场是,他和逃脱的囚犯当中必有一方要偿命,因为在那个年代,如果囚犯逃脱了,禁卒通常是要被处死的。这不是一个“我没事”的时刻。于是,禁卒问保罗和西拉:“我当怎样行才可以得救?”

  在这当下,问这样一个神学的问题合时吗?面对当前的危机,难道禁卒会要求来个“暂停”时间以讨论信仰吗?禁卒最关心的可能是如何逃过死劫,然而他从保罗和西拉那里听到有关主耶稣的道,因此就相信了。

  当你发觉自己不能保全生命安然无恙时,这便带来了转机。无论我们面对的,是类似这位禁卒的危机时候、或是日积月累的困境难关,我们最终都要在这位化险为夷的神面前完全降服。

  将有那么一天,我每一次的过失跌倒都会在众人面前公然展露,这些失败的记录将会是很长很长的。然而,就在众人冷眼观看的同时,耶稣将会为我举起他那钉痕的双手,并用温柔的声音说:“不打紧,他一点儿也没事!”

禱告

主啊,我们虽有诸多的罪过,然而祢却是完美良善的,祢的牺牲和钉痕双手为我们完成了救恩的大功,我们奉耶稣的名感谢祢。阿们。

(听歌默想: 信心的旅途 - 天韵 土豆   YouTube )

诵读:武爽   片头: 张妙阳


使徒行传 16:16–34
16后来,我们往那祷告的地方去。有一个使女迎着面来,她被巫鬼所附,用法术,叫她主人们大得财利。
17她跟随保罗和我们,喊着说:“这些人是至高神的仆人,对你们传说救人的道。”
18她一连多日这样喊叫,保罗就心中厌烦,转身对那鬼说:“我奉耶稣基督的名,吩咐你从她身上出来!”那鬼当时就出来了。
19使女的主人们见得利的指望没有了,便揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见首领;
20又带到官长面前说:“这些人原是犹太人,竟骚扰我们的城,
21传我们罗马人所不可受不可行的规矩。”
22众人就一同起来攻击他们。官长吩咐剥了他们的衣裳,用棍打;
23打了许多棍,便将他们下在监里,嘱咐禁卒严紧看守。
24禁卒领了这样的命,就把他们下在内监里,两脚上了木狗。
25约在半夜,保罗和西拉祷告,唱诗赞美神,众囚犯也侧耳而听。
26忽然,地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁炼也都松开了。
27禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。
28保罗大声呼叫说:“不要伤害自己!我们都在这里。”
29禁卒叫人拿灯来,就跳进去,战战兢兢地俯伏在保罗、西拉面前;
30又领他们出来,说:“二位先生,我当怎样行才可以得救?”
31他们说:“当信主耶稣,你和你一家都必得救。”
32他们就把主的道讲给他和他全家的人听。
33当夜,就在那时候,禁卒把他们带去,洗他们的伤;他和属乎他的人立时都受了洗。
34于是禁卒领他们上自己家里去,给他们摆上饭。他和全家,因为信了神,都很喜乐。

“我没事!”


使徒行传 16:16–34
“‘二位先生,我当怎样行才可以得救?’” 徒 16:30

  “我没事。”是我们的口头禅。

  我在路边跌了一跤,有人向我伸出援手,问我是否需要帮助,我一面蹒跚,还一面回答:“不用了,我没事。”我可能只是受了点皮肉伤,但仍然还能走路。

  今天故事中的禁卒,正处于两难之间。一个大地震使得狱门全开了。他知道这个下场是,他和逃脱的囚犯当中必有一方要偿命,因为在那个年代,如果囚犯逃脱了,禁卒通常是要被处死的。这不是一个“我没事”的时刻。于是,禁卒问保罗和西拉:“我当怎样行才可以得救?”

  在这当下,问这样一个神学的问题合时吗?面对当前的危机,难道禁卒会要求来个“暂停”时间以讨论信仰吗?禁卒最关心的可能是如何逃过死劫,然而他从保罗和西拉那里听到有关主耶稣的道,因此就相信了。

  当你发觉自己不能保全生命安然无恙时,这便带来了转机。无论我们面对的,是类似这位禁卒的危机时候、或是日积月累的困境难关,我们最终都要在这位化险为夷的神面前完全降服。

  将有那么一天,我每一次的过失跌倒都会在众人面前公然展露,这些失败的记录将会是很长很长的。然而,就在众人冷眼观看的同时,耶稣将会为我举起他那钉痕的双手,并用温柔的声音说:“不打紧,他一点儿也没事!”

祷告

主啊,我们虽有诸多的罪过,然而祢却是完美良善的,祢的牺牲和钉痕双手为我们完成了救恩的大功,我们奉耶稣的名感谢祢。阿们。

(听歌默想: 信心的旅途 - 天韵 土豆   YouTube )

诵读:武爽   片头: 张妙阳


使徒行传 16:16–34
16后来,我们往那祷告的地方去。有一个使女迎着面来,她被巫鬼所附,用法术,叫她主人们大得财利。
17她跟随保罗和我们,喊着说:“这些人是至高神的仆人,对你们传说救人的道。”
18她一连多日这样喊叫,保罗就心中厌烦,转身对那鬼说:“我奉耶稣基督的名,吩咐你从她身上出来!”那鬼当时就出来了。
19使女的主人们见得利的指望没有了,便揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见首领;
20又带到官长面前说:“这些人原是犹太人,竟骚扰我们的城,
21传我们罗马人所不可受不可行的规矩。”
22众人就一同起来攻击他们。官长吩咐剥了他们的衣裳,用棍打;
23打了许多棍,便将他们下在监里,嘱咐禁卒严紧看守。
24禁卒领了这样的命,就把他们下在内监里,两脚上了木狗。
25约在半夜,保罗和西拉祷告,唱诗赞美神,众囚犯也侧耳而听。
26忽然,地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁炼也都松开了。
27禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。
28保罗大声呼叫说:“不要伤害自己!我们都在这里。”
29禁卒叫人拿灯来,就跳进去,战战兢兢地俯伏在保罗、西拉面前;
30又领他们出来,说:“二位先生,我当怎样行才可以得救?”
31他们说:“当信主耶稣,你和你一家都必得救。”
32他们就把主的道讲给他和他全家的人听。
33当夜,就在那时候,禁卒把他们带去,洗他们的伤;他和属乎他的人立时都受了洗。
34于是禁卒领他们上自己家里去,给他们摆上饭。他和全家,因为信了神,都很喜乐。

"I'M GOOD!"


Acts 16:16-34
"Sirs, what must I do to be saved?" —Acts 16:30

"I'm good." We use this expression a lot these days.

I trip over a curb. Someone asks if I need help. "No, thanks," I reply, limping away; "I'm good." I may be a little bruised, but I'm OK enough to walk and keep go-ing.

The jailer in today's story was in a real dilemma. An earthquake had set his prisoners free, and he knew that it would be his life or theirs. (In those days, jailers were usually killed if their prisoners escaped.) This was certainly not an "I'm good" moment. So he asked Paul and Silas, "What must I do to be saved?"

Was this a theology question—now? In this crisis, was the jailer calling a "time-out" to talk about faith? Though he was probably more concerned about avoiding a death sentence, the jailer heard from Paul and Silas about the Lord Jesus—and he believed.

Something happens when you discover that you can't make your life "good." Whether in a jailer's crisis or in slow motion over time, it eventually brings a total surrender to the One who really can make things good.

There will come a day when every stumble I've ever made will be available for public display. I wonder how long that list will be. But just when everyone looks, Someone else will hold up nail-scarred hands on my behalf—and he'll say, "It's OK; he's good."

Prayer

Lord, we're not good. But you are. Your nail-scarred hands and death on the cross finished the work needed for our salvation. Thank you! Amen.

"