等候祂的儿子

All Content

等候祂的儿子


帖撒罗尼迦前书一章
“等候他儿子从天降临,就是……那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。”帖前一10

  最先读帖撒罗尼迦书信的那些希腊信徒,因为面对当时极大的逼迫,很可能比我们更渴望神的审判的来临,盼望神的出手解决困境。神那“将来的忿怒”,对他们来说是个好消息,亦是现在世界各地的信徒面对逼迫时的安慰。

  现今的希腊人民曾因为反对政府重振经济的措施,而发动暴乱。在古希腊,帖撒罗尼迦信徒每天都生活在动荡和逼迫中,但“他们在大难之中,蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道。”因为仰望耶稣的拯救,他们对未来充满盼望,勇往直前。

  神独生爱子来到世上,并不仅是让我们在当下这时可以有个“快乐”的圣诞节罢了,更要拨乱反正、安慰哀伤者、赐下盼望给被强权践踏的弱者。

  “耶稣拯救我们脱离忿怒”这句话,对你意味着什么呢?对初信的信徒,它的意思是指,耶稣拯救我们,使我们不用时刻活在神的忿怒之下。我们可以欢喜快乐地生活,因知道神犹如慈爱的父母一样,为我们作美好的打算──即使我们未必当下看见或即刻明白祂的心意。

禱告

  圣灵啊,求祢叫人看见我生命里有那凭信心作成的工、有用爱心付出的努力,以及因对我们主耶稣基督所存的盼望而生发的忍耐。奉耶稣的名祷告,阿们。

(听歌默想: 小小一盏灯 优酷   YouTube )

诵读:安平   片头: 张妙阳


帖撒罗尼迦前书一章
1 保罗、西拉、提摩太写信给帖撒罗尼迦在父神和主耶稣基督里的教会。愿恩惠、平安归与你们!
2我们为你们众人常常感谢神,祷告的时候提到你们,
3在神-我们的父面前,不住地记念你们因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。
4被神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的;
5因为我们的福音传到你们那里,不独在乎言语,也在乎权能和圣灵,并充足的信心。正如你们知道,我们在你们那里,为你们的缘故是怎样为人。
6并且你们在大难之中,蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道就效法我们,也效法了主;
7甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。
8因为主的道从你们那里已经传扬出来。你们向神的信心不但在马其顿和亚该亚,就是在各处也都传开了,所以不用我们说什么话。
9因为他们自己已经报明我们是怎样进到你们那里,你们是怎样离弃偶像,归向神,要服事那又真又活的神,
10等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的-那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。

等候祂的儿子


帖撒罗尼迦前书一章
“等候他儿子从天降临,就是……那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。”帖前一10

  最先读帖撒罗尼迦书信的那些希腊信徒,因为面对当时极大的逼迫,很可能比我们更渴望神的审判的来临,盼望神的出手解决困境。神那“将来的忿怒”,对他们来说是个好消息,亦是现在世界各地的信徒面对逼迫时的安慰。

  现今的希腊人民曾因为反对政府重振经济的措施,而发动暴乱。在古希腊,帖撒罗尼迦信徒每天都生活在动荡和逼迫中,但“他们在大难之中,蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道。”因为仰望耶稣的拯救,他们对未来充满盼望,勇往直前。

  神独生爱子来到世上,并不仅是让我们在当下这时可以有个“快乐”的圣诞节罢了,更要拨乱反正、安慰哀伤者、赐下盼望给被强权践踏的弱者。

  “耶稣拯救我们脱离忿怒”这句话,对你意味着什么呢?对初信的信徒,它的意思是指,耶稣拯救我们,使我们不用时刻活在神的忿怒之下。我们可以欢喜快乐地生活,因知道神犹如慈爱的父母一样,为我们作美好的打算──即使我们未必当下看见或即刻明白祂的心意。

祷告

  圣灵啊,求祢叫人看见我生命里有那凭信心作成的工、有用爱心付出的努力,以及因对我们主耶稣基督所存的盼望而生发的忍耐。奉耶稣的名祷告,阿们。

(听歌默想: 小小一盏灯 优酷   YouTube )

诵读:安平   片头: 张妙阳


帖撒罗尼迦前书一章
1 保罗、西拉、提摩太写信给帖撒罗尼迦在父神和主耶稣基督里的教会。愿恩惠、平安归与你们!
2我们为你们众人常常感谢神,祷告的时候提到你们,
3在神-我们的父面前,不住地记念你们因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。
4被神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的;
5因为我们的福音传到你们那里,不独在乎言语,也在乎权能和圣灵,并充足的信心。正如你们知道,我们在你们那里,为你们的缘故是怎样为人。
6并且你们在大难之中,蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道就效法我们,也效法了主;
7甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。
8因为主的道从你们那里已经传扬出来。你们向神的信心不但在马其顿和亚该亚,就是在各处也都传开了,所以不用我们说什么话。
9因为他们自己已经报明我们是怎样进到你们那里,你们是怎样离弃偶像,归向神,要服事那又真又活的神,
10等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的-那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。

WAITING FOR HIS SON


1 Thessalonians 1
"Wait for his Son from heaven . . . Jesus, who rescues us from the coming wrath." —1 Thessalonians 1:10

The Greek believers who first read this letter may have been more eager for God's judgment than many of us are. They lived under severe persecution and wanted God to come to deal with it. His "coming wrath" was good news for them, as it still is for persecuted believers in many parts of this world.

Recently we saw Greek citizens riot because they resisted measures to restore their economy to health. In ancient Greece, unsafe conditions and persecution were facts of daily life for the believers in Thessalonica. However, they lived "in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit." They were able to look ahead in hope and to move forward because they trusted Jesus to rescue them.

God's Son is coming to give us much more than a "Merry Christmas!"—whatever we may mean by that. He comes to set wrong things right, to comfort those who mourn, and to give hope to the weak who are trampled by the strong.

How do you picture the "wrath" from which Jesus rescues us? For starters, I think Jesus rescues us from the notion that God is constantly angry with us. We can live with the joy of knowing that God, like any loving parent, has good plans for us—even though we may not see those good plans each day or right away.

Prayer

Holy Spirit, let me be known by work produced by faith, by labor prompted by love, and by endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ. Amen.

"