荣耀和喜乐

All Content

荣耀和喜乐


帖撒罗尼迦前书 2:17-20
“因为你们就是我们的荣耀、我们的喜乐。”帖前2:20

  儿子养的老狗布鲁特斯,在家附近的市区走失了。我们摸黑到处寻找,但在晚上要寻找一头黑狗,着实困难。于是我们大白天又顶着烈日,在附近的庭院里搜寻它的踪影。接着,我们又开车到动物收容所去,想查看布鲁特斯是否被人寻获了。这时,在离家相隔五条街一个空置的地段上,儿子看到布鲁特斯正软弱无力地躺在泥坑中。他连忙赶去抱起布鲁特斯,把它放进车内。我说:“小心泥巴弄脏车子的座位。”约翰一边欢天喜地将狗儿抱进去,一边却说:“谁还在乎泥巴会把座位弄脏呢?”的确没错,我们能寻回老狗,已经是喜出望外了。

  当主再来时,保罗也会这样欢天喜地,因为他的同工,以及他一直为之代祷的人,都会在那里:他们就是他的荣耀和喜乐。

  有些人不喜欢保罗,认为他满口深奥神学,又嫌他所讲的某些圣经教训,不是他们爱听的。但他们忽略了,保罗乃是为那些失丧灵魂的永生问题而担忧。保罗是语重心长的好牧人,他表达出的情感,就是当罪人悔改时,天使会有的喜乐之情(参路加福音15章)。

  我们喜乐,是因为老狗布鲁特斯被寻回了;保罗与众天使一同喜乐,是因为失丧的罪人被寻回。这样一幅主再来的美妙图像,激励了我。

禱告

  主耶稣,祢如此顾念我们每一个人,令我惊叹不已。感谢祢所差派的宣教士和邻舍,因着他们的工作和祷告,才不会有人错失救恩的喜乐。奉耶稣的名祷告,阿们。

(听歌默想: 小小一盏灯 优酷   YouTube )

诵读:安平   片头: 张妙阳


帖撒罗尼迦前书 2:17-20
17弟兄们,我们暂时与你们离别,是面目离别,心里却不离别;我们极力地想法子,很愿意见你们的面。
18所以我们有意到你们那里;我-保罗有一两次要去,只是撒但阻挡了我们。
19我们的盼望和喜乐,并所夸的冠冕是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候、你们在他面前站立得住吗?
20因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。

荣耀和喜乐


帖撒罗尼迦前书 2:17-20
“因为你们就是我们的荣耀、我们的喜乐。”帖前2:20

  儿子养的老狗布鲁特斯,在家附近的市区走失了。我们摸黑到处寻找,但在晚上要寻找一头黑狗,着实困难。于是我们大白天又顶着烈日,在附近的庭院里搜寻它的踪影。接着,我们又开车到动物收容所去,想查看布鲁特斯是否被人寻获了。这时,在离家相隔五条街一个空置的地段上,儿子看到布鲁特斯正软弱无力地躺在泥坑中。他连忙赶去抱起布鲁特斯,把它放进车内。我说:“小心泥巴弄脏车子的座位。”约翰一边欢天喜地将狗儿抱进去,一边却说:“谁还在乎泥巴会把座位弄脏呢?”的确没错,我们能寻回老狗,已经是喜出望外了。

  当主再来时,保罗也会这样欢天喜地,因为他的同工,以及他一直为之代祷的人,都会在那里:他们就是他的荣耀和喜乐。

  有些人不喜欢保罗,认为他满口深奥神学,又嫌他所讲的某些圣经教训,不是他们爱听的。但他们忽略了,保罗乃是为那些失丧灵魂的永生问题而担忧。保罗是语重心长的好牧人,他表达出的情感,就是当罪人悔改时,天使会有的喜乐之情(参路加福音15章)。

  我们喜乐,是因为老狗布鲁特斯被寻回了;保罗与众天使一同喜乐,是因为失丧的罪人被寻回。这样一幅主再来的美妙图像,激励了我。

祷告

  主耶稣,祢如此顾念我们每一个人,令我惊叹不已。感谢祢所差派的宣教士和邻舍,因着他们的工作和祷告,才不会有人错失救恩的喜乐。奉耶稣的名祷告,阿们。

(听歌默想: 小小一盏灯 优酷   YouTube )

诵读:安平   片头: 张妙阳


帖撒罗尼迦前书 2:17-20
17弟兄们,我们暂时与你们离别,是面目离别,心里却不离别;我们极力地想法子,很愿意见你们的面。
18所以我们有意到你们那里;我-保罗有一两次要去,只是撒但阻挡了我们。
19我们的盼望和喜乐,并所夸的冠冕是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候、你们在他面前站立得住吗?
20因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。

OUR GLORY AND JOY


1 Thessalonians 2:17-20
"Indeed, you are our glory and joy." —1 Thessalonians 2:20

Brutus, our son's aging dog, was lost in the inner-city neighborhood where our son's family lives. We searched in the dark—but it's hard to try to find a black dog at night. At morning light, we scoured the nearby yards again. Then we drove toward the animal shelter to see if Brutus had been found. Five blocks from home John saw Brutus in a vacant lot, wearily resting in a muddy puddle. He picked Brutus up to put him in the car. "Watch out for the seats with that mud," I said. "Who cares about mud on the seats?!" John said as he happily gathered his dog in. Who cares, indeed! We were too happy to have found him.

Paul expects to be happy when the Lord returns, because the people he has worked with and has prayed for will be there: they are his glory and joy.

Some people do not like Paul; they find him too theological and blame him for some biblical teachings they do not care for. But they overlook Paul's tender concern for the eternal well-being of people who have a hard time finding Jesus. Paul sounds just like the good shepherd here. And he acts like the angels who rejoice when a sinner comes to repentance. (See Luke 15.)

We rejoiced that we found Brutus. Paul joins with heaven in rejoicing over lost sinners who are found—and that gives me an encouraging image of the Lord's return.

Prayer

Lord Jesus, I marvel at your concern for each of us. Thank you for missionaries and neighbors who work and pray so that no one may miss the joy of salvation. Amen.

"