出自加利利

All Content

出自加利利


以赛亚书 8:16-9:2
“但那受过痛苦的,必不再见幽暗……末后却使这……外邦人的加利利地,得着荣耀。”赛9:1

  每个国家似乎都有那么一个地方,名声很差。位于巴勒斯坦北部的加利利,就是这样的一个地方。当耶稣开始传道时,百姓都说:“拿撒勒还能出什么好的么?”(约翰福音1:46)

  神没有选择住在众所皆知的“十个最佳居住之地。”神藉着先知以赛亚应许说,将有真光来自加利利“无人问津”之地。约七百年后,当耶稣在加利利,并开始在迦百农一带传道时,这真光确实降临了。马太福音4:12-17记载,耶稣传道之初,就引述了以赛亚的话:“坐在死荫之地的人,有光发现照着他们。”

  那段日子是漫长的等候,在当时,这只是初现的“曙光”。当地的居民若是期待一些更耀眼的东西,或期待它来自更为显赫之地,例如耶路撒冷,都有可能错过这光。

  我们也可能会错过这道从马槽中发出的微光,反而期待一些更璀璨夺目的东西。谦卑与隐藏,依旧是耶稣人性的特质。令人出乎意料的是,加利利这个外邦人群聚之地,竟然在神的荣耀中有份。

禱告

  圣灵啊,我感谢祢,因祢让我明白,持守应许需要时间,而应许的兑现亦需要等待。求祢叫我存着信心与盼望去欢庆这道黎明的曙光。奉耶稣的名求,阿们。

(听歌默想: 祢降生的那个夜晚 (天韵) 优酷   YouTube )

诵读:武爽   片头: 张妙阳


以赛亚书 8:16-9:2
16你要卷起律法书,在我门徒中间封住训诲。
17我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华;我也要仰望他。
18看哪,我与耶和华所给我的儿女,就是从住在锡安山万军之耶和华来的,在以色列中作为预兆和奇迹。
19有人对你们说:“当求问那些交鬼的和行巫术的,就是声音绵蛮,言语微细的。”你们便回答说:“百姓不当求问自己的神吗?岂可为活人求问死人呢?”
20人当以训诲和法度为标准;他们所说的,若不与此相符,必不得见晨光。
21他们必经过这地,受艰难,受饥饿;饥饿的时候,心中焦躁,咒骂自己的君王和自己的神。
22仰观上天,俯察下地,不料,尽是艰难、黑暗,和幽暗的痛苦。他们必被赶入乌黑的黑暗中去。
1但那受过痛苦的必不再见幽暗。从前神使西布伦地和拿弗他利地被藐视,末后却使这沿海的路,约旦河外,外邦人的加利利地得着荣耀。
2在黑暗中行走的百姓看见了大光;住在死荫之地的人有光照耀他们。

出自加利利


以赛亚书 8:16-9:2
“但那受过痛苦的,必不再见幽暗……末后却使这……外邦人的加利利地,得着荣耀。”赛9:1

  每个国家似乎都有那么一个地方,名声很差。位于巴勒斯坦北部的加利利,就是这样的一个地方。当耶稣开始传道时,百姓都说:“拿撒勒还能出什么好的么?”(约翰福音1:46)

  神没有选择住在众所皆知的“十个最佳居住之地。”神藉着先知以赛亚应许说,将有真光来自加利利“无人问津”之地。约七百年后,当耶稣在加利利,并开始在迦百农一带传道时,这真光确实降临了。马太福音4:12-17记载,耶稣传道之初,就引述了以赛亚的话:“坐在死荫之地的人,有光发现照着他们。”

  那段日子是漫长的等候,在当时,这只是初现的“曙光”。当地的居民若是期待一些更耀眼的东西,或期待它来自更为显赫之地,例如耶路撒冷,都有可能错过这光。

  我们也可能会错过这道从马槽中发出的微光,反而期待一些更璀璨夺目的东西。谦卑与隐藏,依旧是耶稣人性的特质。令人出乎意料的是,加利利这个外邦人群聚之地,竟然在神的荣耀中有份。

祷告

  圣灵啊,我感谢祢,因祢让我明白,持守应许需要时间,而应许的兑现亦需要等待。求祢叫我存着信心与盼望去欢庆这道黎明的曙光。奉耶稣的名求,阿们。

(听歌默想: 祢降生的那个夜晚 (天韵) 优酷   YouTube )

诵读:武爽   片头: 张妙阳


以赛亚书 8:16-9:2
16你要卷起律法书,在我门徒中间封住训诲。
17我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华;我也要仰望他。
18看哪,我与耶和华所给我的儿女,就是从住在锡安山万军之耶和华来的,在以色列中作为预兆和奇迹。
19有人对你们说:“当求问那些交鬼的和行巫术的,就是声音绵蛮,言语微细的。”你们便回答说:“百姓不当求问自己的神吗?岂可为活人求问死人呢?”
20人当以训诲和法度为标准;他们所说的,若不与此相符,必不得见晨光。
21他们必经过这地,受艰难,受饥饿;饥饿的时候,心中焦躁,咒骂自己的君王和自己的神。
22仰观上天,俯察下地,不料,尽是艰难、黑暗,和幽暗的痛苦。他们必被赶入乌黑的黑暗中去。
1但那受过痛苦的必不再见幽暗。从前神使西布伦地和拿弗他利地被藐视,末后却使这沿海的路,约旦河外,外邦人的加利利地得着荣耀。
2在黑暗中行走的百姓看见了大光;住在死荫之地的人有光照耀他们。

GOOD THINGS FROM GALILEE


Isaiah 8:16-9:2
"There will be no more gloom for those who were in distress. . . . In the future he will honor Galilee of the nations." —Isaiah 9:1

Every country seems to have a state, province, or town that has a reputation for being less than upscale. Galilee, in the northern part of Palestine, was a place like that. When Jesus began his ministry, people said things like "Nazareth! Can anything good come from there?" (John 1:46).

It is good that God does not follow some magazine's list of "10 Best Places to Live." Through Isaiah, God promises that light will come from the "backwoods" region of Galilee. About 700 years later that light did come when Jesus lived in Galilee and began his ministry near Capernaum. As Matthew 4:12-17 describes the start of Jesus' ministry, it also quotes Isaiah, saying, "On those living in the land of the shadow of death a light has dawned."

That was a long time to wait, and even then the light was "dawning"—just beginning. Anyone living there could have missed the light if they were expecting something flashier or from a more prominent place, like Jerusalem.

When Christmas comes next week, we could also stumble at the sputtering of a light in a stable, expecting something more flashy or sophisticated. Jesus' very humanness remains part of his humility and hiddenness. Surprisingly, Galilee, where different nations meet, is part of his glory.

Prayer

Thank you, Holy Spirit, for showing me that it takes time to keep a promise, and time to know it was kept. Help me to celebrate the dawning of the light in faith and hope, in Jesus' name. Amen.

"