歌唱之日

All Content

歌唱之日


路加福音 2:1-20
“在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与他所喜悦的人。”路2:14

  我在一间传统严肃的教会中成长,即使唱诗歌,也只唱少数直接引用圣经的诗歌,而这首由天使们唱出的诗歌,要算是旋律最难唱最有变化但也最动听的圣诗了。我们以柔和的分部和声唱出每一句,然后声线逐渐转强。唱至尾段时,我们重复再唱一遍,结尾则是一连串的阿们。

  虽然现在我们的诗歌集或投影片已收录了数百首的圣诗,但在唱这首诗歌,依然令我激动不已。

  怎能不这样呢?

  天使们响彻云霄的歌声,不是为这一切带来了答案吗?因为这实在是“大喜的信息,是关乎万民的。”天使归荣耀与天上的神,因祂有怜悯和慈爱。他们亦向我们应许,神的平安和喜悦会临到我们这地上的人,天使以动听的歌声送来了神所赐的圣诞礼物。

  我们习惯用言词来述说圣诞的故事,却甚少用歌声来传达。

  牧羊人被歌声所吸引启发,来到马槽,看见婴孩耶稣后,就回去了, “因所听见所看见的一切事……就归荣耀与神,赞美祂。”我可以想见他们或许一边走,一边在唱着天使的颂歌呢。

禱告

  天父,我们今天与天使和牧羊人一同赞美祢,因祢将爱子赐给我们。“在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与他所喜悦的人。”我们归荣耀给祢。奉耶稣的名求,阿们。

(听歌默想: 普世欢腾 (讚美之泉) 土豆   YouTube )

诵读:芦苇   片头: 张妙阳


路加福音 2:1-20
1当那些日子,凯撒奥古斯都有旨意下来,叫天下人民都报名上册。
2这是居里扭作叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。
3众人各归各城,报名上册。
4约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人,
5要和他所聘之妻马利亚一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。
6他们在那里的时候,马利亚的产期到了,
7就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。
8在伯利恒之野地里有牧羊的人,夜间按着更次看守羊群。
9有主的使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们;牧羊的人就甚惧怕。
10那天使对他们说:“不要惧怕!我报给你们大喜的信息,是关乎万民的;
11因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
12你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
13忽然,有一大队天兵同那天使赞美神说:
14在至高之处荣耀归与神!在地上平安归与他所喜悦的人 !
15众天使离开他们,升天去了。牧羊的人彼此说:“我们往伯利恒去,看看所成的事,就是主所指示我们的。”
16他们急忙去了,就寻见马利亚和约瑟,又有那婴孩卧在马槽里;
17既然看见,就把天使论这孩子的话传开了。
18凡听见的,就诧异牧羊之人对他们所说的话。
19马利亚却把这一切的事存在心里,反覆思想。
20牧羊的人回去了,因所听见所看见的一切事,正如天使向他们所说的,就归荣耀与神,赞美他。

歌唱之日


路加福音 2:1-20
“在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与他所喜悦的人。”路2:14

  我在一间传统严肃的教会中成长,即使唱诗歌,也只唱少数直接引用圣经的诗歌,而这首由天使们唱出的诗歌,要算是旋律最难唱最有变化但也最动听的圣诗了。我们以柔和的分部和声唱出每一句,然后声线逐渐转强。唱至尾段时,我们重复再唱一遍,结尾则是一连串的阿们。

  虽然现在我们的诗歌集或投影片已收录了数百首的圣诗,但在唱这首诗歌,依然令我激动不已。

  怎能不这样呢?

  天使们响彻云霄的歌声,不是为这一切带来了答案吗?因为这实在是“大喜的信息,是关乎万民的。”天使归荣耀与天上的神,因祂有怜悯和慈爱。他们亦向我们应许,神的平安和喜悦会临到我们这地上的人,天使以动听的歌声送来了神所赐的圣诞礼物。

  我们习惯用言词来述说圣诞的故事,却甚少用歌声来传达。

  牧羊人被歌声所吸引启发,来到马槽,看见婴孩耶稣后,就回去了, “因所听见所看见的一切事……就归荣耀与神,赞美祂。”我可以想见他们或许一边走,一边在唱着天使的颂歌呢。

祷告

  天父,我们今天与天使和牧羊人一同赞美祢,因祢将爱子赐给我们。“在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与他所喜悦的人。”我们归荣耀给祢。奉耶稣的名求,阿们。

(听歌默想: 普世欢腾 (讚美之泉) 土豆   YouTube )

诵读:芦苇   片头: 张妙阳


路加福音 2:1-20
1当那些日子,凯撒奥古斯都有旨意下来,叫天下人民都报名上册。
2这是居里扭作叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。
3众人各归各城,报名上册。
4约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人,
5要和他所聘之妻马利亚一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。
6他们在那里的时候,马利亚的产期到了,
7就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。
8在伯利恒之野地里有牧羊的人,夜间按着更次看守羊群。
9有主的使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们;牧羊的人就甚惧怕。
10那天使对他们说:“不要惧怕!我报给你们大喜的信息,是关乎万民的;
11因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
12你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
13忽然,有一大队天兵同那天使赞美神说:
14在至高之处荣耀归与神!在地上平安归与他所喜悦的人 !
15众天使离开他们,升天去了。牧羊的人彼此说:“我们往伯利恒去,看看所成的事,就是主所指示我们的。”
16他们急忙去了,就寻见马利亚和约瑟,又有那婴孩卧在马槽里;
17既然看见,就把天使论这孩子的话传开了。
18凡听见的,就诧异牧羊之人对他们所说的话。
19马利亚却把这一切的事存在心里,反覆思想。
20牧羊的人回去了,因所听见所看见的一切事,正如天使向他们所说的,就归荣耀与神,赞美他。

A DAY FOR SINGING


Luke 2:1-20
"Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests." —Luke 2:14

I grew up in a sober, psalm-singing church that allowed a few hymns if their words were straight from the Bible. This angels' song was the trickiest, fanciest, and most moving hymn we had. We sang its phrases in parts, softly, then loudly—and when we reached the end, we did them over again, closing with a series of amens. Even though we now have hundreds of hymns available in books or on projection screens, I still cannot sing the words of that song without choking up a little.

And why not?

As the angels make the heavens ring with their song, they say it all, don't they? This is, indeed, "good news that will cause great joy for all the people." The angels bring glory to God in heaven for his mercy and love. They also assure us here on earth that peace and favor come to us from God. The ­angels' song nicely unwraps God's Christmas present.

Though the words make a perfect summary of the Christmas story, it's odd that we do not sing them more often.

The shepherds caught on, however. They ran to the stable, saw the Christ child, and went back to work, "glorifying and praising God for all the things they had heard and seen." I imagine they may have sung a few bars of the angels' chorus along the way.

Prayer

Father in heaven, we join the angels and shepherds in praising you today for the gift of your Son. We bring glory to you, "in the highest heaven and on earth." In Jesus, Amen.

"