道成肉身

All Content

道成肉身


约翰福音 1:10-14
“道成了肉身,住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过祂的荣光,正是父独生子的荣光。” - 约1:14

  “道成了肉身,住在我们中间。”作者约翰在这里使用了一个字词,按希腊原文中的字面含意是:“他在我们当中搭起帐篷同住”。

  这个生动形象的文字提醒神的子民,当初神拯救他们出埃及时,他们在旷野行路的光景。无论往何处去,神的帐幕都在他们当中。白日,神的荣光有如云柱停在帐幕上;夜晚,云柱则发光成为火柱。神住在祂的子民中,供给他们水和食物。

  这也正是耶稣居住在人间的光景。祂道成肉身,所做的一切,都充满神的荣光。祂医治病患,使人复活,用五饼二鱼的大能喂饱了群众。祂虽然充满权柄与能力,却甘心和那些像你我一样的罪人,一同坐席吃饭。

  耶稣以犹太人的身份,出生在加利利一个尘土飞扬的小村庄。对有些人来说,这太不可思议了。“为什么出自一个不起眼的拿撒勒小村?还是一个木匠?”耶稣的生命,清楚地展现出这位永在无限却又具人格的神。藉着耶稣,我们得以认识神,成为祂的儿女,并有圣灵住在我们里面。

  你相信耶稣吗?

禱告

神啊,求祢帮助我们明白祢救恩的计划。我们不需要属世的老练和心机,惟求祢赐给我们小孩子一样单纯的信心。主啊,我们愿意打开心门来相信祢。奉耶稣的名祷告,阿们。

(听歌默想: 我的神我敬拜你 (我心旋律) 优酷   YouTube )

诵读:楚云   片头: 张妙阳


约翰福音 1:10-14
10他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。
11他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。
12凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄作神的儿女。
13这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。
14道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。

道成肉身


约翰福音 1:10-14
“道成了肉身,住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过祂的荣光,正是父独生子的荣光。” - 约1:14

  “道成了肉身,住在我们中间。”作者约翰在这里使用了一个字词,按希腊原文中的字面含意是:“他在我们当中搭起帐篷同住”。

  这个生动形象的文字提醒神的子民,当初神拯救他们出埃及时,他们在旷野行路的光景。无论往何处去,神的帐幕都在他们当中。白日,神的荣光有如云柱停在帐幕上;夜晚,云柱则发光成为火柱。神住在祂的子民中,供给他们水和食物。

  这也正是耶稣居住在人间的光景。祂道成肉身,所做的一切,都充满神的荣光。祂医治病患,使人复活,用五饼二鱼的大能喂饱了群众。祂虽然充满权柄与能力,却甘心和那些像你我一样的罪人,一同坐席吃饭。

  耶稣以犹太人的身份,出生在加利利一个尘土飞扬的小村庄。对有些人来说,这太不可思议了。“为什么出自一个不起眼的拿撒勒小村?还是一个木匠?”耶稣的生命,清楚地展现出这位永在无限却又具人格的神。藉着耶稣,我们得以认识神,成为祂的儿女,并有圣灵住在我们里面。

  你相信耶稣吗?

祷告

神啊,求祢帮助我们明白祢救恩的计划。我们不需要属世的老练和心机,惟求祢赐给我们小孩子一样单纯的信心。主啊,我们愿意打开心门来相信祢。奉耶稣的名祷告,阿们。

(听歌默想: 我的神我敬拜你 (我心旋律) 优酷   YouTube )

诵读:楚云   片头: 张妙阳


约翰福音 1:10-14
10他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。
11他到自己的地方来,自己的人倒不接待他。
12凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄作神的儿女。
13这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。
14道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。

THE WORD BECAME FLESH


John 1:10-14
"The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth." — John 1:14

"The Word became flesh and made his dwelling among us." In the original Greek text, John uses a word here that literally means "he pitched his tent among us."

That word picture reminds God's people of the time after God freed Israel from Egypt and they traveled through the wilderness. Wherever they went, the tent of God was in their midst. During the day God's glory stood over the tent like a pillar of cloud, and at night it glowed as a pillar of fire. God lived among his people, giving them water to drink and food to eat.

That's what it was like when Jesus lived among us. As God in human flesh, we saw his glory in everything he did. He healed the sick, raised the dead, fed great crowds from a little boy's lunch, and sat at table with sinners like you and me.

The danger with his becoming a Jew from a dusty little village in Galilee was that someone might think it all too strange. "Why a carpenter? Why a nondescript town like Nazareth?" The wonder of it all is that the infinite personal God came into view so clearly in the life of Jesus. Through faith in him we come to know God, becoming children of God, having his Spirit live in our hearts. Do you have this faith?

Prayer

Keep us, O God, from stumbling over the simplicity of your plan of salvation. Give us, instead of worldly sophistication, the trusting faith of a child, that we may open our hearts and believe in Jesus. Amen.

"