祂代替我们

All Content

祂代替我们


以赛亚书 53:4-9
“哪知他为我们的过犯受害、为我们的罪孽压伤.因他受的刑罚我们得平安.因他受的鞭伤我们得医治。” - 赛 53:5

  还记得读小学时,偶而会有代课老师来教课。棒球赛中也有类似的情况,有时教练会撤下原本要上场挥棒的球员,找另一个人做代打者。

  耶稣,正是我们的替代者,祂代替我们受死。我们本该因着罪,被刺伤,破碎,钉于十架;然而,耶稣却替我们受了惩罚。祂被神击打苦待,为了我们的过犯而受害,为了我们的罪孽被压伤。耶稣原本无罪,却无辜地担当了我们的罪。以赛亚告诉我们,因着耶稣所受的刑罚,我们从神得着平安和医治。

  有一位主人和他的仆人出外旅行,途中遇到致命的暴风雪。他们失踪了好几天,最后,当那位主人被发现的时候,已经被冻死在雪地里了。但在他冰冷的尸体下,是那位幸存的仆人。仆人得以存活,乃因主人的遮盖和保护。主人为他而死。

  赞美神!这正是耶稣为我们所做的。

禱告

天父,我们满怀感谢,因耶稣是我们最完美的替代者。我们赞美祢,也相信祂为我们代负罪孽,才使我们成为清洁无瑕的义人。奉耶稣的名祷告,阿们。

(听歌默想: 十架为我荣耀 土豆   YouTube )

诵读:楚云   片头: 张妙阳


以赛亚书 53:4-9

4 他诚然担当我们的忧患,背负我们的痛苦;我们却以为他受责罚,被神击打苦待了。
5 哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚,我们得平安;因他受的鞭伤,我们得医治。
6 我们都如羊走迷;各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。
7 他被欺压,在受苦的时候却不开口;他像羊羔被牵到宰杀之地,又像羊在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口。
8 因受欺压和审判,他被夺去,至于他同世的人,谁想他受鞭打、从活人之地被剪除,是因我百姓的罪过呢?
9 他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋;谁知死的时候与财主同葬。

祂代替我们


以赛亚书 53:4-9
“哪知他为我们的过犯受害、为我们的罪孽压伤.因他受的刑罚我们得平安.因他受的鞭伤我们得医治。” - 赛 53:5

  还记得读小学时,偶而会有代课老师来教课。棒球赛中也有类似的情况,有时教练会撤下原本要上场挥棒的球员,找另一个人做代打者。

  耶稣,正是我们的替代者,祂代替我们受死。我们本该因着罪,被刺伤,破碎,钉于十架;然而,耶稣却替我们受了惩罚。祂被神击打苦待,为了我们的过犯而受害,为了我们的罪孽被压伤。耶稣原本无罪,却无辜地担当了我们的罪。以赛亚告诉我们,因着耶稣所受的刑罚,我们从神得着平安和医治。

  有一位主人和他的仆人出外旅行,途中遇到致命的暴风雪。他们失踪了好几天,最后,当那位主人被发现的时候,已经被冻死在雪地里了。但在他冰冷的尸体下,是那位幸存的仆人。仆人得以存活,乃因主人的遮盖和保护。主人为他而死。

  赞美神!这正是耶稣为我们所做的。

祷告

天父,我们满怀感谢,因耶稣是我们最完美的替代者。我们赞美祢,也相信祂为我们代负罪孽,才使我们成为清洁无瑕的义人。奉耶稣的名祷告,阿们。

(听歌默想: 十架为我荣耀 土豆   YouTube )

诵读:楚云   片头: 张妙阳


以赛亚书 53:4-9

4 他诚然担当我们的忧患,背负我们的痛苦;我们却以为他受责罚,被神击打苦待了。
5 哪知他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因他受的刑罚,我们得平安;因他受的鞭伤,我们得医治。
6 我们都如羊走迷;各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。
7 他被欺压,在受苦的时候却不开口;他像羊羔被牵到宰杀之地,又像羊在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口。
8 因受欺压和审判,他被夺去,至于他同世的人,谁想他受鞭打、从活人之地被剪除,是因我百姓的罪过呢?
9 他虽然未行强暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同埋;谁知死的时候与财主同葬。

IN OUR PLACE CONDEMNED HE STOOD


Isaiah 53:4-9
"He was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was on him, and by his wounds we are healed." — Isaiah 53:5

I remember that in grade school we would sometimes have a substitute teacher who would fill in for the regular teacher. In baseball, a similar thing happens. Sometimes the coach pulls a hitter out of the game and replaces him with a pinch hitter, a substitute.

Jesus died as a substitute for us. That means he died in our place. We deserved to be pierced, crushed, and crucified for our sin, but Jesus suffered our punishment instead. He was smitten and afflicted by God, taking the judgment for our transgressions. He was crushed for our iniquities. Jesus took our guilt even though he was innocent and totally without sin. And Isaiah tells us the result: Jesus received our punishment so that we could receive peace with God and be healed.

There's a story about a master and servant who took a journey together and were caught in a deadly snowstorm. For days they were missing. Finally the master was found, frozen to death facedown in the snow. Under him, the servant was found alive. The servant lived because the master covered him. The master died in his place.

Praise God—that's what Jesus did for us. Do you believe this?

Prayer

Father, thank you that Jesus is the perfect substitute for us. We praise you that by faith our guilt became his and his innocence became ours. In his name we pray. Amen.