苦難的學習(二)

All Content

苦難的學習(二)


馬太福音 2:13-20
「帶著小孩子同他母親逃往埃及… 因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」 - 太 2:13

在出埃及記,我們看到在埃及被奴役的以色列民,對苦難的學習。多個世紀之後,伯利恆城的居民和約瑟一家也要學習同樣的功課。希律下令殺害所有兩歲以下的男孩,這道慘絕人寰的命令影響了每一個家庭。苦難讓他們看到了邪惡的恐怖,也讓他們更加迫切地渴望,神能為祂的子民採取行動。

其實,神已經行動了。這位被帶到埃及,名叫耶穌的嬰孩,將會成為上帝百姓的救主。祂從小就要經歷神放在祂生命裡的各樣苦難,好預備將來能擔負更大的使命。

試想想,當一家人被迫逃亡,幼小的耶穌從中學到了什麼功課;當希律殺害伯利恆孩童的消息傳到埃及,祂是否學到了功課;當耶穌看到父親約瑟臉上的恐懼時,又學到了什麼。耶穌多麼渴望長大成人,好背負父神所預備交付祂的重任,成為世界的救主。

我們不妨思考片刻,苦難對我們個人的意義。它如何裝備我們去事奉,如何 熬練我們的品格。若憑信心接受苦難,它就能幫助我們更加謙卑,履行神在我們生命中的計劃。

禱告

父啊,祢使用苦難來塑造以色列民、摩西、甚至耶穌。求祢也帶領我,視困難為祢設定的人生課程之一,好叫我不因此而抱怨。奉耶穌的名禱告,阿們。


馬太福音 2:13-20

13他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶着小孩子同他母親逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」
14約瑟就起來,夜間帶着小孩子和他母親往埃及去,
15住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」
16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裏並四境所有的男孩,照着他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裏的,都殺盡了。
17這就應了先知耶利米的話,說:
18在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。
19 希律死了以後,有主的使者在埃及向約瑟夢中顯現,說:
20「起來!帶着小孩子和他母親往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」

苦难的学习(二)


马太福音 2:13-20
“带着小孩子同他母亲逃往埃及… 因为希律必寻找小孩子,要除灭他。” - 太 2:13

在出埃及记,我们看到在埃及被奴役的以色列民,对苦难的学习。多个世纪之后,伯利恒城的居民和约瑟一家也要学习同样的功课。希律下令杀害所有两岁以下的男孩,这道惨绝人寰的命令影响了每一个家庭。苦难让他们看到了邪恶的恐怖,也让他们更加迫切地渴望,神能为祂的子民采取行动。

其实,神已经行动了。这位被带到埃及,名叫耶稣的婴孩,将会成为上帝百姓的救主。祂从小就要经历神放在祂生命里的各样苦难,好预备将来能担负更大的使命。

试想想,当一家人被迫逃亡,幼小的耶稣从中学到了什么功课;当希律杀害伯利恒孩童的消息传到埃及,祂是否学到了功课;当耶稣看到父亲约瑟脸上的恐惧时,又学到了什么。耶稣多么渴望长大成人,好背负父神所预备交付祂的重任,成为世界的救主。

我们不妨思考片刻,苦难对我们个人的意义。它如何装备我们去事奉,如何 熬练我们的品格。若凭信心接受苦难,它就能帮助我们更加谦卑,履行神在我们生命中的计划。

祷告

父啊,祢使用苦难来塑造以色列民、摩西、甚至耶稣。求祢也带领我,视困难为祢设定的人生课程之一,好叫我不因此而抱怨。奉耶稣的名祷告,阿们。


马太福音 2:13-20

13他们去后,有主的使者向约瑟梦中显现,说:“起来!带着小孩子同他母亲逃往埃及,住在那里,等我吩咐你;因为希律必寻找小孩子,要除灭他。”
14约瑟就起来,夜间带着小孩子和他母亲往埃及去,
15住在那里,直到希律死了。这是要应验主藉先知所说的话,说:“我从埃及召出我的儿子来。”
16 希律见自己被博士愚弄,就大大发怒,差人将伯利恒城里并四境所有的男孩,照着他向博士仔细查问的时候,凡两岁以里的,都杀尽了。
17这就应了先知耶利米的话,说:
18在拉玛听见号啕大哭的声音,是拉结哭她儿女,不肯受安慰,因为他们都不在了。
19 希律死了以后,有主的使者在埃及向约瑟梦中显现,说:
20“起来!带着小孩子和他母亲往以色列地去,因为要害小孩子性命的人已经死了。”

MORE ON THE SCHOOL OF SUFFERING


Matthew 2:13-20
"Take the child and his mother and escape to Egypt ... for Herod is going to search for the child to kill him." — Matthew 2:13

In Exodus we see Israel enrolled in the school of suffering, ruthlessly subjected to slavery in Egypt. Many centuries later the people in Bethlehem and the family of Joseph were enrolled in that same school. Likely there wasn't a person left untouched by Herod's despicable decree that all baby boys under the age of two should be killed. Their suffering taught them of the power of evil and led them to long for God to act on behalf of his people.

God was about to do that, of course. The child who was taken to Egypt, the little one named Jesus, would become the Savior of his people. He would be shaped for that role by things that the Father put into his earthly life early on—including the experience of ­suffering.

Imagine what Jesus learned as a young child whose family was forced to flee. Imagine what he learned as the news of Herod's massacre of children in Bethlehem reached the community in Egypt. Imagine what Jesus learned as he saw fear on Joseph's face. Imagine his longing to grow into the role his Father was preparing for him—the role of Savior and Deliverer.

Imagine what suffering equips us to do and to be. If accepted with faith, it leads us into humility and into readiness for whatever God has next.

Prayer

Father, you used suffering to shape Israel, Moses, and even Jesus. Lead us to see hardship as part of your curriculum so that we will not resent its lessons. In Jesus' name, Amen.