從錯誤中學習

All Content

從錯誤中學習


出埃及記 2:11-15
「摩西便懼怕,說:『這事必是被人知道了』」 - 出 2:14

可憐的摩西!他以為殺害那個毆打希伯來人的埃及人,是做了件好事。他可能想藉著殺死那個埃及人,來贏得希伯來人的接納。由此,他們或許會認為,雖然摩西是在法老家中長大的,但他的心始終是屬於希伯來人的。

可惜希伯來人卻不信任他。法老很快發現摩西殺了埃及人,於是宣佈要殺摩西。摩西到了這時也才發現,法老並非如他所想像的,願意視他為家中一員。

摩西學到的功課是:用自己的方法解決問題,並非明智之舉。

摩西已然擁有很多非常的經歷:無論是童年的艱苦,抑或後來王宮的奢華,都是塑造他的重要元素。如今他闖禍殺了埃及人,這件事也成為他的人生功課;那就是:他應該學習等候主的時機,而不是妄自行動。

誰在掌管你的一生?你在嘗試自己掌舵,還是把一生交託給神呢?

禱告

天父啊,我们常常自己作主,因为我们的文化所标榜的,就是要靠自己解决人生的问题。亲爱的主,求祢教导我们谦卑地信靠顺服。奉耶稣的名祷告,阿们。


出埃及記 2:11-15

11後來,摩西長大,他出去到他弟兄那裏,看他們的重擔,見一個埃及人打希伯來人的一個弟兄。
12他左右觀看,見沒有人,就把埃及人打死了,藏在沙土裏。
13第二天他出去,見有兩個希伯來人爭鬥,就對那欺負人的說:「你為甚麼打你同族的人呢?」
14那人說:「誰立你作我們的首領和審判官呢?難道你要殺我,像殺那埃及人嗎?」摩西便懼怕,說:「這事必是被人知道了。」
15法老聽見這事,就想殺摩西,但摩西躲避法老,逃往米甸地居住。

从错误中学习


出埃及记 2:11-15
“摩西便惧怕,说:‘这事必是被人知道了’” - 出 2:14

可怜的摩西!他以为杀害那个殴打希伯来人的埃及人,是做了件好事。他可能想藉着杀死那个埃及人,来赢得希伯来人的接纳。由此,他们或许会认为,虽然摩西是在法老家中长大的,但他的心始终是属于希伯来人的。

可惜希伯来人却不信任他。法老很快发现摩西杀了埃及人,于是宣布要杀摩西。摩西到了这时也才发现,法老并非如他所想像的,愿意视他为家中一员。

摩西学到的功课是:用自己的方法解决问题,并非明智之举。

摩西已然拥有很多非常的经历:无论是童年的艰苦,抑或后来王宫的奢华,都是塑造他的重要元素。如今他闯祸杀了埃及人,这件事也成为他的人生功课;那就是:他应该学习等候主的时机,而不是妄自行动。

谁在掌管你的一生?你在尝试自己掌舵,还是把一生交托给神呢?

祷告

天父啊,我们常常自己作主,因为我们的文化所标榜的,就是要靠自己解决人生的问题。亲爱的主,求祢教导我们谦卑地信靠顺服。奉耶稣的名祷告,阿们。


出埃及记 2:11-15

11后来,摩西长大,他出去到他弟兄那里,看他们的重担,见一个埃及人打希伯来人的一个弟兄。
12他左右观看,见没有人,就把埃及人打死了,藏在沙土里。
13第二天他出去,见有两个希伯来人争斗,就对那欺负人的说:“你为什么打你同族的人呢?”
14那人说:“谁立你作我们的首领和审判官呢?难道你要杀我,像杀那埃及人吗?”摩西便惧怕,说:“这事必是被人知道了。”
15法老听见这事,就想杀摩西,但摩西躲避法老,逃往米甸地居住。

THE SCHOOL OF MISTAKES


Exodus 2:11-15
"Then Moses was afraid and thought, 'What I did must have become known.'" — Exodus 2:14

Poor Moses! He had thought that killing an Egyptian who was beating a Hebrew was a good thing to do. Maybe he had thought that by killing the Egyptian he might endear himself to the Hebrews. Maybe the Hebrews would see that Moses' loyalties were with them even though he had grown up in Pharaoh's household.

But no. The Hebrews didn't trust him, and Pharaoh soon found out about Moses' murder of the Egyptian. Pharaoh then declared that he would kill Moses, and Moses found that he was not so valued a member of Pharaoh's household as he might have thought.

Lesson learned: Taking matters into his own hands was not a good idea.

Moses had had quite an education already—both the hardship of his earliest years and the luxury of his growing-up years had shaped him. Now this mistake, the murder of the Egyptian, would become a teacher as well. It would teach Moses to wait on the Lord instead of pretending that he, Moses, was in charge.

Who is in charge of your life? Are you attempting to take control, or have you turned your life over to God?

Prayer

Father in heaven, so often we want to take charge. After all, our culture often tells us to find life's answers within ourselves. Teach us trust, humility, and obedience to you, dear Lord. Amen.