羊和人不同

All Content

羊和人不同


出埃及記 17:1-7
「摩西就呼求耶和華說:『我向這百姓怎樣行呢?他們幾乎要拿石頭打死我。』」 - 出 17:4

神裝備摩西成為以色列民領袖的訓練課程之一,包括了歷時四十年的領袖訓練,我們可以稱之為「牧羊人入門要領。」摩西在米甸牧養岳父羊群的日子,學習了很多有關照顧羊群的本領。這些功課,剛好可以用來帶領以色列人。

在米甸的四十年,從來沒有任何羊曾拿石頭攻擊牧羊人摩西。從個這角度來說,羊比人更順從。面對那些想用石頭打他的以色列人,想必摩西的心情,一定很無奈,感覺束手無策。

好在,面對這樣的處境,他知道求告耶和華。今天的經文中,摩西傳給耶和華一個求救的信號,耶和華也以清楚的指示告訴他應該怎樣做。摩西比以色列人更信靠神,他遵從神的指示,帶領百姓到泉水之地。

當束手無策時,你知道該怎樣做嗎?你對神的信靠,多過信靠自己的聰明、能力、和遠見嗎?

在這個故事中,摩西的身份從學生變成老師。摩西教導我們,我們的聰明才智非常有限,所以要更加堅定地信靠神。

禱告

主啊,信靠的功課實在不易,求祢憐憫我們的小信,也幫助我們克服不信的悖逆之心。奉耶穌的名祈求,阿們。


出埃及記 17:1-7

1 以色列全會眾都遵耶和華的吩咐,按着站口從汛的曠野往前行,在利非訂安營。百姓沒有水喝,
2所以與摩西爭鬧,說:「給我們水喝吧!」摩西對他們說:「你們為甚麼與我爭鬧?為甚麼試探耶和華呢?」
3百姓在那裏甚渴,要喝水,就向摩西發怨言,說:「你為甚麼將我們從埃及領出來,使我們和我們的兒女並牲畜都渴死呢?」
4摩西就呼求耶和華說:「我向這百姓怎樣行呢?他們幾乎要拿石頭打死我。」
5耶和華對摩西說:「你手裏拿着你先前擊打河水的杖,帶領以色列的幾個長老,從百姓面前走過去。
6我必在何烈的磐石那裏,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裏必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。
7他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴;因以色列人爭鬧,又因他們試探耶和華,說:「耶和華是在我們中間不是?」

羊和人不同


出埃及记 17:1-7
“摩西就呼求耶和华说:‘我向这百姓怎样行呢?他们几乎要拿石头打死我。’” - 出 17:4

神装备摩西成为以色列民领袖的训练课程之一,包括了历时四十年的领袖训练,我们可以称之为“牧羊人入门要领。”摩西在米甸牧养岳父羊群的日子,学习了很多有关照顾羊群的本领。这些功课,刚好可以用来带领以色列人。

在米甸的四十年,从来没有任何羊曾拿石头攻击牧羊人摩西。从个这角度来说,羊比人更顺从。面对那些想用石头打他的以色列人,想必摩西的心情,一定很无奈,感觉束手无策。

好在,面对这样的处境,他知道求告耶和华。今天的经文中,摩西传给耶和华一个求救的信号,耶和华也以清楚的指示告诉他应该怎样做。摩西比以色列人更信靠神,他遵从神的指示,带领百姓到泉水之地。

当束手无策时,你知道该怎样做吗?你对神的信靠,多过信靠自己的聪明、能力、和远见吗?

在这个故事中,摩西的身份从学生变成老师。摩西教导我们,我们的聪明才智非常有限,所以要更加坚定地信靠神。

祷告

主啊,信靠的功课实在不易,求祢怜悯我们的小信,也帮助我们克服不信的悖逆之心。奉耶稣的名祈求,阿们。


出埃及记 17:1-7

1 以色列全会众都遵耶和华的吩咐,按着站口从汛的旷野往前行,在利非订安营。百姓没有水喝,
2所以与摩西争闹,说:“给我们水喝吧!”摩西对他们说:“你们为什么与我争闹?为什么试探耶和华呢?”
3百姓在那里甚渴,要喝水,就向摩西发怨言,说:“你为什么将我们从埃及领出来,使我们和我们的儿女并牲畜都渴死呢?”
4摩西就呼求耶和华说:“我向这百姓怎样行呢?他们几乎要拿石头打死我。”
5耶和华对摩西说:“你手里拿着你先前击打河水的杖,带领以色列的几个长老,从百姓面前走过去。
6我必在何烈的磐石那里,站在你面前。你要击打磐石,从磐石里必有水流出来,使百姓可以喝。”摩西就在以色列的长老眼前这样行了。
7他给那地方起名叫玛撒,又叫米利巴;因以色列人争闹,又因他们试探耶和华,说:“耶和华是在我们中间不是?”

SHEEP NEVER ACTED LIKE THIS!


Exodus 17:1-7
"Moses cried out to the LORD, 'What am I to do with these people? They are almost ready to stone me.'" — Exodus 17:4

Part of Moses' education in his role as Israel's leader had been a forty-year course on leadership, a course that could have been called "Shepherding 101." Moses had tended his father-in-law's herds in Midian and, during that time, he had learned plenty about taking care of sheep. Many of those lessons carried over into the world of leading people such as the Israelites.

However, during those forty years in Midian no sheep had ever picked up a stone to throw at Moses, their shepherd! In that way, sheep are more well-behaved than people—and Moses didn't know what to do with the Israelites who wanted to stone him.

However, he did know what to do next: call on the Lord. In our reading today we see Moses' distress signal to the Lord, a signal to which God responds with clear instructions about what Moses should do. And Moses, who trusts God more than the Israelites do, follows God's instructions and leads the thirsty nation to water.

Do you know what to do when you don't know what to do next? In other words, do you trust God more than your own cleverness, strength, and insight?

In this story, Moses the student becomes Moses the teacher. He teaches us to trust God always—especially when our cleverness and wit are not enough.

Prayer

Trust is so hard for us, Lord. Help us, we pray. We believe; help us overcome our unbelief. In Jesus' name we pray. Amen.

"