撒迦利亞的驚喜

All Content

撒迦利亞的驚喜


路加福音 1:8-25
「撒迦利亞按班次、在神面前供祭司的職分」 - 路 1:8

  撒迦利亞是個祭司,其職份是做神人之間溝通的橋樑,進主的聖殿去獻祭燒香。

  我在想,當他進入聖殿侍奉時,心中會想些什麼呢?是否還期待聽到神親自向他說話?或許並非如此。多年事奉下來,他可能早就失望透頂,對事物再無任何期待和希望了。

  我們經歷的挫折和失望,可以是神帶來驚喜神蹟的橋樑。驚喜,能掀開我們掩蓋多年早已破滅的希望,並把其拉進神救恩的大計劃中。撒迦利亞就遇見了這樣的驚喜。

  神差派天使加百列告訴撒迦利亞,他的妻子以利沙伯將要生一個兒子。撒迦利亞聽到這話,心中反而害怕起來。他滿臉困惑地向天使尋索答案,甚至後來都無法說話了!此時的撒迦利亞雙手佈滿皺紋,眼角也都是魚尾紋,而以利沙伯則早過了生育的年紀,撒迦利亞不能明白,這事怎能成就呢?

  我們往往也會充滿疑惑。當我們對人生感到失望,覺得前路渺茫之時,神的工作就將開始。正因為我們不敢相信這個好消息可以成真,神的大能就成了奇妙的驚喜。我相信,每當撒迦利亞輕撫以利沙伯隆起的小腹時,他一定充滿驚喜。對那些只有神才能賜予的事物,當我們不再憑己力爭取時,就將看見真實的驚喜。

禱告

主啊,幫助我不沉醉於過去的生命,而展望祢在我生命中彰顯的驚奇大能。奉耶穌的名祈求,阿們。


路加福音 1:8-25

8撒迦利亞按班次在神面前供祭司的職分,
9照祭司的規矩掣籤,得進主殿燒香。
10燒香的時候,眾百姓在外面禱告。
11有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。
12撒迦利亞看見,就驚慌害怕。
13天使對他說:「撒迦利亞,不要害怕,因為你的祈禱已經被聽見了。你的妻子伊利莎白要給你生一個兒子,你要給他起名叫約翰。
14你必歡喜快樂;有許多人因他出世,也必喜樂。
15他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裏就被聖靈充滿了。
16他要使許多以色列人回轉,歸於主-他們的神。
17他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心轉向兒女,叫悖逆的人轉從義人的智慧,又為主預備合用的百姓。」
18撒迦利亞對天使說:「我憑着甚麼可知道這事呢?我已經老了,我的妻子也年紀老邁了。」
19天使回答說:「我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。
20到了時候,這話必然應驗;只因你不信,你必啞巴,不能說話,直到這事成就的日子。」
21百姓等候撒迦利亞,詫異他許久在殿裏。
22及至他出來,不能和他們說話,他們就知道他在殿裏見了異象;因為他直向他們打手式,竟成了啞巴。
23他供職的日子已滿,就回家去了。
24這些日子以後,他的妻子伊利莎白懷了孕,就隱藏了五個月,
25說:「主在眷顧我的日子,這樣看待我,要把我在人間的羞恥除掉。」

撒迦利亚的惊喜


路加福音 1:8-25
“撒迦利亚按班次、在神面前供祭司的职分” - 路 1:8

  撒迦利亚是个祭司,其职份是做神人之间沟通的桥梁,进主的圣殿去献祭烧香。

  我在想,当他进入圣殿侍奉时,心中会想些什么呢?是否还期待听到神亲自向他说话?或许并非如此。多年事奉下来,他可能早就失望透顶,对事物再无任何期待和希望了。

  我们经历的挫折和失望,可以是神带来惊喜神迹的桥梁。惊喜,能掀开我们掩盖多年早已破灭的希望,并把其拉进神救恩的大计划中。撒迦利亚就遇见了这样的惊喜。

  神差派天使加百列告诉撒迦利亚,他的妻子以利沙伯将要生一个儿子。撒迦利亚听到这话,心中反而害怕起来。他满脸困惑地向天使寻索答案,甚至后来都无法说话了!此时的撒迦利亚双手布满皱纹,眼角也都是鱼尾纹,而以利沙伯则早过了生育的年纪,撒迦利亚不能明白,这事怎能成就呢?

  我们往往也会充满疑惑。当我们对人生感到失望,觉得前路渺茫之时,神的工作就将开始。正因为我们不敢相信这个好消息可以成真,神的大能就成了奇妙的惊喜。我相信,每当撒迦利亚轻抚以利沙伯隆起的小腹时,他一定充满惊喜。对那些只有神才能赐予的事物,当我们不再凭己力争取时,就将看见真实的惊喜。

祷告

主啊,帮助我不沉醉于过去的生命,而展望祢在我生命中彰显的惊奇大能。奉耶稣的名祈求,阿们。


路加福音 1:8-25

8撒迦利亚按班次在神面前供祭司的职分,
9照祭司的规矩掣签,得进主殿烧香。
10烧香的时候,众百姓在外面祷告。
11有主的使者站在香坛的右边,向他显现。
12撒迦利亚看见,就惊慌害怕。
13天使对他说:“撒迦利亚,不要害怕,因为你的祈祷已经被听见了。你的妻子伊利莎白要给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰。
14你必欢喜快乐;有许多人因他出世,也必喜乐。
15他在主面前将要为大,淡酒浓酒都不喝,从母腹里就被圣灵充满了。
16他要使许多以色列人回转,归于主-他们的神。
17他必有以利亚的心志能力,行在主的前面,叫为父的心转向儿女,叫悖逆的人转从义人的智慧,又为主预备合用的百姓。”
18撒迦利亚对天使说:“我凭着什么可知道这事呢?我已经老了,我的妻子也年纪老迈了。”
19天使回答说:“我是站在神面前的加百列,奉差而来对你说话,将这好信息报给你。
20到了时候,这话必然应验;只因你不信,你必哑巴,不能说话,直到这事成就的日子。”
21百姓等候撒迦利亚,诧异他许久在殿里。
22及至他出来,不能和他们说话,他们就知道他在殿里见了异象;因为他直向他们打手式,竟成了哑巴。
23他供职的日子已满,就回家去了。
24这些日子以后,他的妻子伊利莎白怀了孕,就隐藏了五个月,
25说:“主在眷顾我的日子,这样看待我,要把我在人间的羞耻除掉。”

A Bridge Named Zechariah


Luke 1:8-25
"Zechariah’s division was on duty and he was serving as priest before God." — Luke 1:8

As a priest, Zechariah served as a bridge between God and the people. And on this day he was given the special honor of burning incense in the temple.

I wonder what he was thinking as he went in. Did he expect to hear the voice of God? Likely not. He had probably spent many years being disappointed in his long life. Was he fresh out of hope?

Often our disappointments and broken dreams can set us up for surprise by the miracles of God. On this day, Zechariah was on a collision course with astonishment. Astonishment snatches the covers off our dashed hopes and pulls them into the gospel drama of God.

God sent the angel Gabriel to tell Zechariah that Elizabeth would have a son. With every word Gabriel spoke, Zechariah became more fearful. When Gabriel finished, Zechariah spoke doubtfully—and then couldn’t speak! He couldn’t see past the reality of his wrinkled hands, the crow’s feet around his eyes, and Elizabeth’s being long past childbearing age.

We are often doubtful too. When our disappointments are smothered in the fog of hopelessness, God has to shock us into astonishment because we can’t believe the good news is really for us. I’m sure that when­ever Zechariah touched Elizabeth’s baby bump, he was astonished. Astonishment only happens when we give up trying to control the very thing that only God can give.

Prayer

Lord, help me see beyond my past to the gift of your astonishing power in my life. In Jesus, Amen.