剛強壯膽

All Content

剛強壯膽


約書亞記 1:1-11
「『你當剛強壯膽 … 因為你無論往那裡去,耶和華你的神必與你同在。』」 - 書 1:9

  不久之前,我動了割除膽囊手術。中文字膽的另一個意思是 「勇氣」。 所以,若有人割了膽囊,中國人便會和病人開玩笑,說這個人從此沒有膽量做事了。

  這個世界充滿了疾病、天災、戰爭、和恐怖活動,我們每天都需要勇氣來面對新的一天。有時我們面對的困境實在令人望而卻步,以致我們希望這不過是一場惡夢而已。

  約書亞要面對巨大的挑戰和改變。他剛剛成為這群心不專又情不定的以色列民的領袖,負責帶領他們進入應許之地,但他卻不清楚前面的障礙和危險。耶和華只應許約書亞一件事,那就是「必常與約書亞同在」。但這個應許有一個條件:約書亞要謹守遵行神的一切律法,「不可偏離左右」(約書亞記1:7),耶和華就必與他同在。

  朋友,今天,你的勇氣有受到挑戰嗎?

  不要懼怕。神曾在約但河與約書亞同在;在火窯裡與但以理的朋友同在(但以理書3);同樣,在我們 「去,使萬民作 … 門徒 … 教訓他們遵守神生命之道」時,衪也同樣「常與我們同在,直到世界的末了」 (馬太福音28:19-20)。

禱告

耶穌,感謝祢應許我們,祢必常在我們裡面,並且引領我們常在祢裡面。這是何等大的恩典,願祢吸引我們更加快跑跟隨。奉耶穌的名禱告,阿們。


約書亞記 1:1-11

1耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,說:
2「我的僕人摩西死了。現在你要起來,和眾百姓過這約旦河,往我所要賜給以色列人的地去。
3凡你們腳掌所踏之地,我都照着我所應許摩西的話賜給你們了。
4從曠野和這黎巴嫩,直到幼發拉底大河,赫人的全地,又到大海日落之處,都要作你們的境界。
5你平生的日子,必無一人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在;我必不撇下你,也不丟棄你。
6你當剛強壯膽!因為你必使這百姓承受那地為業,就是我向他們列祖起誓應許賜給他們的地。
7只要剛強,大大壯膽,謹守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏離左右,使你無論往哪裏去,都可以順利。
8這律法書不可離開你的口,總要晝夜思想,好使你謹守遵行這書上所寫的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。
9我豈沒有吩咐你嗎?你當剛強壯膽!不要懼怕,也不要驚惶;因為你無論往哪裏去,耶和華-你的神必與你同在。」
10於是,約書亞吩咐百姓的官長說:
11「你們要走遍營中,吩咐百姓說:『當預備食物;因為三日之內你們要過這約旦河,進去得耶和華-你們神賜你們為業之地。』」

刚强壮胆


约书亚记 1:1-11
“‘你当刚强壮胆 … 因为你无论往那里去,耶和华你的神必与你同在。’” - 书 1:9

  不久之前,我动了割除胆囊手术。中文字胆的另一个意思是 “勇气”。 所以,若有人割了胆囊,中国人便会和病人开玩笑,说这个人从此没有胆量做事了。

  这个世界充满了疾病、天灾、战争、和恐怖活动,我们每天都需要勇气来面对新的一天。有时我们面对的困境实在令人望而却步,以致我们希望这不过是一场恶梦而已。

  约书亚要面对巨大的挑战和改变。他刚刚成为这群心不专又情不定的以色列民的领袖,负责带领他们进入应许之地,但他却不清楚前面的障碍和危险。耶和华只应许约书亚一件事,那就是“必常与约书亚同在”。但这个应许有一个条件:约书亚要谨守遵行神的一切律法,“不可偏离左右”(约书亚记1:7),耶和华就必与他同在。

  朋友,今天,你的勇气有受到挑战吗?

  不要惧怕。神曾在约但河与约书亚同在;在火窑里与但以理的朋友同在(但以理书3);同样,在我们 “去,使万民作 … 门徒 … 教训他们遵守神生命之道”时,衪也同样“常与我们同在,直到世界的末了” (马太福音28:19-20)。

祷告

耶稣,感谢祢应许我们,祢必常在我们里面,并且引领我们常在祢里面。这是何等大的恩典,愿祢吸引我们更加快跑跟随。奉耶稣的名祷告,阿们。


约书亚记 1:1-11

1耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,说:
2“我的仆人摩西死了。现在你要起来,和众百姓过这约旦河,往我所要赐给以色列人的地去。
3凡你们脚掌所踏之地,我都照着我所应许摩西的话赐给你们了。
4从旷野和这黎巴嫩,直到幼发拉底大河,赫人的全地,又到大海日落之处,都要作你们的境界。
5你平生的日子,必无一人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我必不撇下你,也不丢弃你。
6你当刚强壮胆!因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓应许赐给他们的地。
7只要刚强,大大壮胆,谨守遵行我仆人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏离左右,使你无论往哪里去,都可以顺利。
8这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。
9我岂没有吩咐你吗?你当刚强壮胆!不要惧怕,也不要惊惶;因为你无论往哪里去,耶和华-你的神必与你同在。”
10于是,约书亚吩咐百姓的官长说:
11“你们要走遍营中,吩咐百姓说:‘当预备食物;因为三日之内你们要过这约旦河,进去得耶和华-你们神赐你们为业之地。’”

Be Strong And Courageous


Joshua 1:1-11
"Be strong and courageous. . . . for the LORD your God will be with you wherever you go." — Joshua 1:9

Not long ago I had an operation to have my gall bladder removed. Now, the Chinese word for gall bladder is dan, which also means "courage." So after a gall bladder is removed, Chinese people often tease the patient about not having courage anymore.

With today's health hazards, natural disasters, threats of war, and terrorism, it does take some courage to wake up and face a new day—with or without a gall bladder! Sometimes we face difficult situations that look so daunting we wish they were just bad dreams.

Joshua faced huge challenges and changes. He had just become the commander of the fickle Israelites. Joshua was to lead them into the promised land, not knowing what obstacles and dangers awaited. The Lord promised Joshua only one thing—that he would be with Joshua all the time. But there was one condition: the Lord would be with Joshua only if he obeyed the law of God and did "not turn from it to the right or to the left."

What is testing your courage today?

Don't be afraid. God was with Joshua at the Jordan; he was with Daniel's friends in the ­fiery furnace (Daniel 3); and he promises us, "Surely I am with you always, to the very end of the age" as we "go and make disciples . . . teaching them to obey" God's commands for full living (Matthew 28:19-20).

Prayer

Thank you, Jesus, for your promise that you will abide in us, guiding us to abide in you. Amen.