心持兩意,到幾時呢?

All Content

心持兩意,到幾時呢?


列王紀上 18:20-39
「你們心持兩意要到幾時呢?若耶和華是神,就當順從耶和華;若巴力是神,就當順從巴力。」 - 王上 18:21

  從今天所讀的聖經,我們看到了一個緊張的抗衡局面。以利亞代表獨一的真神耶和華,而亞哈王及他的妻子耶洗別代表了假神巴力。許多年前,神已經告訴祂的百姓單單要敬拜祂(出20:3-4),但當亞哈王娶了外邦公主耶洗別為皇后,她便把假神巴力帶進了以色列國,從此以色列民開始敬拜巴力了。亞哈王甚至為巴力建廟築祭壇,「他所行的,惹耶和華以色列神的怒氣,比他以前的以色列諸王更甚」(王上16:33) 。

  後來王后耶洗別更開始殺戮耶和華眾先知(王上18:4),於是耶和華差以利亞前去阻止。 當時的情況是,以色列民既敬拜巴力,又敬拜耶和華。這惹動耶和華的怒氣,祂透過以利亞質問百姓說:「你們心持兩意要到幾時呢?」

  對這個問題,今天有人可能會說,「為什麼要二選一呢?不可以兩個都選嗎?」然而神說,「我是耶和華,我必不將我的榮耀歸給假神,也不將我的稱讚歸給雕刻的偶像」(賽 42:8) 。 以利亞便向眾人挑戰,看是否假神會向他們顯明。結果,耶和華大能以火降下,燒盡祭壇和溝裏的水。眾民因此喊叫: 「耶和華是神!耶和華是神!」

  今天,你是否相信這位獨一真神,並以祂為你的神呢?

禱告

主啊,我們稱頌祢的名,因為唯有祢是真神,值得我們獻上所有的榮耀與讚美。奉耶穌的名禱告,阿們。


列王紀上 18:20-39

20 亞哈就差遣人招聚以色列眾人和先知都上迦密山。
21以利亞前來對眾民說:「你們心持兩意要到幾時呢?若耶和華是神,就當順從耶和華;若巴力是神,就當順從巴力。」眾民一言不答。
22以利亞對眾民說:「作耶和華先知的只剩下我一個人;巴力的先知卻有四百五十個人。
23當給我們兩隻牛犢,巴力的先知可以挑選一隻,切成塊子,放在柴上,不要點火;我也預備一隻牛犢放在柴上,也不點火。
24你們求告你們神的名,我也求告耶和華的名。那降火顯應的神,就是神。」眾民回答說:「這話甚好。」
25以利亞對巴力的先知說:「你們既是人多,當先挑選一隻牛犢,預備好了,就求告你們神的名,卻不要點火。」
26他們將所得的牛犢預備好了,從早晨到午間,求告巴力的名說:「巴力啊,求你應允我們!」卻沒有聲音,沒有應允的。他們在所築的壇四圍踊跳。
27到了正午,以利亞嬉笑他們,說:「大聲求告吧!因為他是神,他或默想,或走到一邊,或行路,或睡覺,你們當叫醒他。」
28他們大聲求告,按着他們的規矩,用刀槍自割、自刺,直到身體流血。
29從午後直到獻晚祭的時候,他們狂呼亂叫,卻沒有聲音,沒有應允的,也沒有理會的。
30 以利亞對眾民說:「你們到我這裏來。」眾民就到他那裏。他便重修已經毀壞耶和華的壇。
31以利亞照雅各子孫支派的數目,取了十二塊石頭(耶和華的話曾臨到雅各說:「你的名要叫以色列」),
32用這些石頭為耶和華的名築一座壇,在壇的四圍挖溝,可容穀種二細亞,
33又在壇上擺好了柴,把牛犢切成塊子放在柴上,對眾人說:「你們用四個桶盛滿水,倒在燔祭和柴上」;
34又說:「倒第二次。」他們就倒第二次;又說:「倒第三次。」他們就倒第三次。
35水流在壇的四圍,溝裏也滿了水。
36到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。
37耶和華啊,求你應允我,應允我!使這民知道你-耶和華是神,又知道是你叫這民的心回轉。」
38於是,耶和華降下火來,燒盡燔祭、木柴、石頭、塵土,又燒乾溝裏的水。
39眾民看見了,就俯伏在地,說:「耶和華是神!耶和華是神!」
40以利亞對他們說:「拿住巴力的先知,不容一人逃脫!」眾人就拿住他們。以利亞帶他們到基順河邊,在那裏殺了他們。

心持两意,到几时呢?


列王纪上 18:20-39
“你们心持两意要到几时呢?若耶和华是神,就当顺从耶和华;若巴力是神,就当顺从巴力。” - 王上 18:21

  从今天所读的圣经,我们看到了一个紧张的抗衡局面。以利亚代表独一的真神耶和华,而亚哈王及他的妻子耶洗别代表了假神巴力。许多年前,神已经告诉祂的百姓单单要敬拜祂(出20:3-4),但当亚哈王娶了外邦公主耶洗别为皇后,她便把假神巴力带进了以色列国,从此以色列民开始敬拜巴力了。亚哈王甚至为巴力建庙筑祭坛,“他所行的,惹耶和华以色列神的怒气,比他以前的以色列诸王更甚”(王上16:33) 。

  后来王后耶洗别更开始杀戮耶和华众先知(王上18:4),于是耶和华差以利亚前去阻止。 当时的情况是,以色列民既敬拜巴力,又敬拜耶和华。这惹动耶和华的怒气,祂透过以利亚质问百姓说:“你们心持两意要到几时呢?”

  对这个问题,今天有人可能会说,“为什么要二选一呢?不可以两个都选吗?”然而神说,“我是耶和华,我必不将我的荣耀归给假神,也不将我的称赞归给雕刻的偶像”(赛 42:8) 。 以利亚便向众人挑战,看是否假神会向他们显明。结果,耶和华大能以火降下,烧尽祭坛和沟里的水。众民因此喊叫: “耶和华是神!耶和华是神!”

  今天,你是否相信这位独一真神,并以祂为你的神呢?

祷告

主啊,我们称颂祢的名,因为唯有祢是真神,值得我们献上所有的荣耀与赞美。奉耶稣的名祷告,阿们。


列王纪上 18:20-39

20 亚哈就差遣人招聚以色列众人和先知都上迦密山。
21以利亚前来对众民说:“你们心持两意要到几时呢?若耶和华是神,就当顺从耶和华;若巴力是神,就当顺从巴力。”众民一言不答。
22以利亚对众民说:“作耶和华先知的只剩下我一个人;巴力的先知却有四百五十个人。
23当给我们两只牛犊,巴力的先知可以挑选一只,切成块子,放在柴上,不要点火;我也预备一只牛犊放在柴上,也不点火。
24你们求告你们神的名,我也求告耶和华的名。那降火显应的神,就是神。”众民回答说:“这话甚好。”
25以利亚对巴力的先知说:“你们既是人多,当先挑选一只牛犊,预备好了,就求告你们神的名,却不要点火。”
26他们将所得的牛犊预备好了,从早晨到午间,求告巴力的名说:“巴力啊,求你应允我们!”却没有声音,没有应允的。他们在所筑的坛四围踊跳。
27到了正午,以利亚嬉笑他们,说:“大声求告吧!因为他是神,他或默想,或走到一边,或行路,或睡觉,你们当叫醒他。”
28他们大声求告,按着他们的规矩,用刀枪自割、自刺,直到身体流血。
29从午后直到献晚祭的时候,他们狂呼乱叫,却没有声音,没有应允的,也没有理会的。
30 以利亚对众民说:“你们到我这里来。”众民就到他那里。他便重修已经毁坏耶和华的坛。
31以利亚照雅各子孙支派的数目,取了十二块石头(耶和华的话曾临到雅各说:“你的名要叫以色列”),
32用这些石头为耶和华的名筑一座坛,在坛的四围挖沟,可容谷种二细亚,
33又在坛上摆好了柴,把牛犊切成块子放在柴上,对众人说:“你们用四个桶盛满水,倒在燔祭和柴上”;
34又说:“倒第二次。”他们就倒第二次;又说:“倒第三次。”他们就倒第三次。
35水流在坛的四围,沟里也满了水。
36到了献晚祭的时候,先知以利亚近前来,说:“亚伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和华啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的仆人,又是奉你的命行这一切事。
37耶和华啊,求你应允我,应允我!使这民知道你-耶和华是神,又知道是你叫这民的心回转。”
38于是,耶和华降下火来,烧尽燔祭、木柴、石头、尘土,又烧干沟里的水。
39众民看见了,就俯伏在地,说:“耶和华是神!耶和华是神!”
40以利亚对他们说:“拿住巴力的先知,不容一人逃脱!”众人就拿住他们。以利亚带他们到基顺河边,在那里杀了他们。

Two Opinions


1 Kings 18:20-39
"If the LORD is God, follow him; but if Baal is God, follow him." — 1 Kings 18:21

We are people with a choice. Whom shall we worship as God? The Lord? Our wallets? Our political party's opinions?

Elijah confronted his people with a choice. Choose the Lord God, or choose King Ahab, his wife Jezebel, and their idol Baal. God had long ago told his people to worship him only (Exodus 20:3-4), but when Ahab married Jezebel, a foreign princess, she introduced the worship of her god, Baal, in Israel. Ahab set up an altar and temple for Baal and "did more to arouse the anger of the LORD, the God of Israel, than did all the kings of Israel before him" (1 Kings 16:33). Jezebel began to kill off the Lord's prophets (1 Kings 18:4), and God had now sent Elijah to put a stop to all this.

It appears the people wanted to worship both Baal and God. But this angered the Lord, and, through Elijah, God asked the people, "How long will you waver between two opinions?"

To that question today someone might respond, "Why choose between two gods? Aren't they all valid?" But God says, "I am the LORD . . . I will not yield my glory to another or my praise to idols" (Isaiah 42:8). Elijah challenged the people to see if an idol would answer them. Baal was silent, but God's power came through as fire consumed the altar and the water around it. The people exclaimed, "The LORD—he is God!" Do you trust the one and only God as your God?

Prayer

Lord, we glorify your name because you alone are the true God, worthy of all honor and praise. In Jesus' name, Amen.