開鑿古井,重現活泉

All Content

開鑿古井,重現活泉


創世記 26:18-25
「當他父親亞伯拉罕在世之日所挖的水井、因非利士人在亞伯拉罕死後塞住了、以撒就重新挖出來。」 - 創 26:18

  我們的仇敵魔鬼有一個厲害的戰略,就是令水井乾涸起來。

  在教會歷史中,許多基督徒群體就像一口活水的井一樣,幫助滋養屬靈的生命。在井裏,擠滿了向神讚美的信眾。然而,這活井漸漸乾涸了,尤其在一些古老的教會及宏偉的教堂更是明顯。這些原本是人們尋求屬靈養料與力量的地方,如今卻人去樓空,徒留古跡而已。

  以撒蒙神指示在饑荒之時寄居他鄉,無法回到埃及(創26:1-6)。當時的埃及,即使在饑荒之時,仍水源充沛,土地肥沃,而迦南地卻是一片貧瘠。在這樣艱難困苦的時刻,神要以撒信靠祂為安全的保障。以撒順服了,並且在父親亞伯拉罕曾經挖過的水井上重新挖井。然而,在這件事上,以撒遭遇了一些挫折。因著牧人間的爭吵,他未能擁有這兩口新挖的井。後來以撒轉移地點,又挖了一口井,從此「他們不為這井爭競了」。於是以撒給那井起名叫利河伯,意思是:「耶和華現在給我們寬闊之地,我們必在這地昌盛。」

  今天,我們需要充滿勇氣地分享神的愛,仿佛挖掘古井一樣,使其煥發生機,泉水湧流。即使在艱難困苦中,我們仍能滿懷信心與希望,因為神是為我們開路的主,並且以生命的活水澆灌我們。願我們被神的愛所充滿,向眾人彰顯神的大愛。

禱告

主啊,為著過往這些屬靈的先輩,我們感謝祢。他們忠心看守活井,使其暢通常流。願祢的靈感動我們,使枯竭的水井再次湧出清泉,滋養每一個乾渴的生命。奉耶穌的名禱告,阿們。


創世記 26:18-25

18當他父親亞伯拉罕在世之日所挖的水井因非利士人在亞伯拉罕死後塞住了,以撒就重新挖出來,仍照他父親所叫的叫那些井的名字。
19以撒的僕人在谷中挖井,便得了一口活水井。
20基拉耳的牧人與以撒的牧人爭競,說:「這水是我們的。」以撒就給那井起名叫埃色,因為他們和他相爭。
21以撒的僕人又挖了一口井,他們又為這井爭競,因此以撒給這井起名叫西提拿。
22以撒離開那裏,又挖了一口井,他們不為這井爭競了,他就給那井起名叫利河伯。他說:「耶和華現在給我們寬闊之地,我們必在這地昌盛。」
23 以撒從那裏上別是巴去。
24當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的神,不要懼怕!因為我與你同在,要賜福給你,並要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔繁多。」
25以撒就在那裏築了一座壇,求告耶和華的名,並且支搭帳棚;他的僕人便在那裏挖了一口井。

开凿古井,重现活泉


创世记 26:18-25
“当他父亲亚伯拉罕在世之日所挖的水井、因非利士人在亚伯拉罕死后塞住了、以撒就重新挖出来。” - 创 26:18

  我们的仇敌魔鬼有一个厉害的战略,就是令水井干涸起来。

  在教会历史中,许多基督徒群体就像一口活水的井一样,帮助滋养属灵的生命。在井里,挤满了向神赞美的信众。然而,这活井渐渐干涸了,尤其在一些古老的教会及宏伟的教堂更是明显。这些原本是人们寻求属灵养料与力量的地方,如今却人去楼空,徒留古迹而已。

  以撒蒙神指示在饥荒之时寄居他乡,无法回到埃及(创26:1-6)。当时的埃及,即使在饥荒之时,仍水源充沛,土地肥沃,而迦南地却是一片贫瘠。在这样艰难困苦的时刻,神要以撒信靠祂为安全的保障。以撒顺服了,并且在父亲亚伯拉罕曾经挖过的水井上重新挖井。然而,在这件事上,以撒遭遇了一些挫折。因着牧人间的争吵,他未能拥有这两口新挖的井。后来以撒转移地点,又挖了一口井,从此“他们不为这井争竞了”。于是以撒给那井起名叫利河伯,意思是:“耶和华现在给我们宽阔之地,我们必在这地昌盛。”

  今天,我们需要充满勇气地分享神的爱,仿佛挖掘古井一样,使其焕发生机,泉水涌流。即使在艰难困苦中,我们仍能满怀信心与希望,因为神是为我们开路的主,并且以生命的活水浇灌我们。愿我们被神的爱所充满,向众人彰显神的大爱。

祷告

主啊,为着过往这些属灵的先辈,我们感谢祢。他们忠心看守活井,使其畅通常流。愿祢的灵感动我们,使枯竭的水井再次涌出清泉,滋养每一个干渴的生命。奉耶稣的名祷告,阿们。


创世记 26:18-25

18当他父亲亚伯拉罕在世之日所挖的水井因非利士人在亚伯拉罕死后塞住了,以撒就重新挖出来,仍照他父亲所叫的叫那些井的名字。
19以撒的仆人在谷中挖井,便得了一口活水井。
20基拉耳的牧人与以撒的牧人争竞,说:“这水是我们的。”以撒就给那井起名叫埃色,因为他们和他相争。
21以撒的仆人又挖了一口井,他们又为这井争竞,因此以撒给这井起名叫西提拿。
22以撒离开那里,又挖了一口井,他们不为这井争竞了,他就给那井起名叫利河伯。他说:“耶和华现在给我们宽阔之地,我们必在这地昌盛。”
23 以撒从那里上别是巴去。
24当夜耶和华向他显现,说:“我是你父亲亚伯拉罕的神,不要惧怕!因为我与你同在,要赐福给你,并要为我仆人亚伯拉罕的缘故,使你的后裔繁多。”
25以撒就在那里筑了一座坛,求告耶和华的名,并且支搭帐棚;他的仆人便在那里挖了一口井。

Reviving Old Wells


Genesis 26:18-25
"Isaac reopened the wells that had been dug in the time of his father Abraham, which the Philistines had stopped up . . . ." — Genesis 26:18

Throughout the history of the church, many Christian communities have been wells of living water that have helped to provide spiritual life. They have brimmed with people praising God, but now in some places the living water in old churches and cathedrals is running out. They once were places where their surrounding communities found sustenance and strength in God, but now many are empty reminders of the past.

Isaac was called to remain in the land and avoid going away to Egypt in a time of famine (Genesis 26:1-6). Egypt had abundant fresh water and fertile land even in times of famine, but Canaan was barren and dry. Isaac was called to trust in God for his security during this lean time. He obeyed God and redug wells in the places his father Abraham had dug. He experienced setbacks because of quarreling and was unable to keep the first two wells. He then moved and dug a third well, "and no one quarreled over it." So "he named it Rehoboth, saying, 'Now the Lord has given us room and we will flourish in the land.'"

Today we need people with courage who share God's love and help to revive old wells to bring living water again. Even in troubled times we can take heart, because God will make room for us and fill us with living water. May we overflow with God's love to everyone!

Prayer

Lord, thank you for spiritual ancestors who faithfully tended wells of living water. By your Spirit, may old wells nourish communities again. Amen.